Zu diesem Zweck baten sie die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung das Jahr 2010 zum Internationalen Jahr der biologischen Vielfalt zu erklären. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية دعت الأطراف الجمعية العامة إلى إعلان عام 2010 سنة دولية للتنوع البيولوجي في دورتها الحادية والستين. |
die Generalversammlung benötigt einen Mechanismus zur Überprüfung der Beschlüsse ihrer Ausschüsse, um zu vermeiden, dass die Organisation durch Mandate überlastet wird, für die keine Finanzmittel vorgesehen wurden, und dass das gegenwärtige Problem des Mikromanagements des Haushalts und der Dienstpostenverteilung innerhalb des Sekretariats fortbesteht. | UN | وتحتاج الجمعية العامة إلى آلية لاستعراض مقررات لجانها لتجنب إثقال كاهل المنظمة بولايات غير ممولة واستمرار المشكلة الحالية المتمثلة في الإدارة الجزئية للميزانية وتوزيع الوظائف في الأمانة العامة. |
die Generalversammlung ersuchte außerdem den Generalsekretär, in Abstimmung mit den Mitgliedstaaten und der Interparlamentarischen Union zu prüfen, wie eine neue und gestärkte Beziehung zwischen der Union, der Generalversammlung und ihren Nebenorganen hergestellt werden könnte. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع، بالتشاور مع الدول الأعضاء والاتحاد، سبل إقامة علاقات جديدة وقوية بين الاتحاد والجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
12. bittet die zwischenstaatlichen Organisationen und Einrichtungen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung, an der Tagung teilzunehmen; | UN | 12 - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات التي لها مركز مراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الاجتماع؛ |
4. bittet die zwischenstaatlichen Organisationen und Einrichtungen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung, an dem Dialog auf hoher Ebene teilzunehmen; | UN | 4 - تدعـو المنظمات والكيانات الحكومية الدولية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى؛ |
Vielmehr wird die Versammlung dadurch veranlasst, sich auf Gemeinplätze zurückzuziehen und jeden ernsthaften Versuch zu handeln aufzugeben. | UN | بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات. |
In ihrer Resolution 62/70 ersuchte die Generalversammlung den Generalsekretär, vor der Erarbeitung dieses Berichts die Auffassungen der Mitgliedstaaten einzuholen. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 62/70 أن يلتمس آراء الدول الأعضاء قبل إعداد هذا التقرير. |
32. bitten die Generalversammlung, zu gegebener Zeit die abschließende Überprüfung der Durchführung des Aktionsprogramms von Almaty im Einklang mit dessen Zif- fer 49 zu erwägen. | UN | 32 - ندعو الجمعية العامة إلى أن تنظر في الوقت المناسب في إجراء استعراض نهائي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وفقا للفقرة 49 منه. |
Darüber hinaus bat die Konferenz der Vertragsparteien die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung die Verabschiedung einer Resolution zu erwägen, in der sie 2010 zum Internationalen Jahr der biologischen Vielfalt erklärt. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا مؤتمر الأطراف الجمعية العامة إلى أن تنظر في دورتها الحادية والستين في اتخاذ قرار يعلن عام 2010 سنة دولية للتنوع البيولوجي. |
Der in dem Monat der Berichtsvorlage an die Generalversammlung amtierende Präsident des Rates wird außerdem auf das Wortprotokoll der Erörterungen des Rates vor seiner Verabschiedung des Jahresberichts hinweisen. | UN | كذلك، سيشير رئيس المجلس للشهر الذي يُقدم فيه التقرير إلى الجمعية العامة إلى المحاضر الحرفية لمناقشات المجلس، وذلك قبل أن يعتمد المجلس التقرير السنوي. |
6. verweist auf Abschnitt VII ihrer Resolution 55/258, in dem die Generalversammlung den Generalsekretär unter anderem ersuchte, sicherzustellen, dass vor der Delegation von Befugnissen an die Programmleiter gut konzipierte Rechenschaftsmechanismen vorhanden sind; | UN | 6 - تشير إلى الجزء السابع من قرارها 55/258 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جملة أمور، أن يكفل إرساء آليات للمساءلة محكمة التصميم، قبل تفويض السلطة إلى مديري البرامج؛ |
eingedenk dessen, dass die Generalversammlung in ihrer Resolution 54/24 die Kommission für soziale Entwicklung damit betraut hat, den Internationalen Aktionsplan zur Frage des Alterns zu überarbeiten und eine langfristige Strategie zur Frage des Alterns auszuarbeiten, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه بموجب قرارها 54/24، عهدت الجمعية العامة إلى لجنة التنمية الاجتماعية تنقيح خطة العمل الدولية للشيخوخة ووضع استراتيجية طويلة الأجل للشيخوخة، |
In ihrer Resolution 48/141 ersuchte die Generalversammlung das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte (OHCHR), aktiv tätig zu werden, um die Fortdauer von Menschenrechtsverletzungen in der ganzen Welt zu verhindern. | UN | 95 - وفي القرار 48/141، طلبت الجمعية العامة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تضطلع بدور نشط في منع الانتهاكات المتواصلة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
unter Hinweis auf ihre Resolution 55/258 vom 14. Juni 2001, in der die Generalversammlung die Kommission ersuchte, die Frage der Mobilität und ihrer Auswirkungen auf die Laufbahnförderung von Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen umfassend zu überprüfen, | UN | إذ تشير إلى قرارها 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اللجنة أن تستعرض مسألة التنقل وآثرها في التطور الوظيفي لموظفي منظومة الأمم المتحدة استعراضا شاملا، |
Wir bitten die Generalversammlung, eine offene Ad-hoc-Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, den in diesem Ergebnisdokument enthaltenen Fragen weiter nachzugehen und der Generalversammlung vor dem Ende ihrer vierundsechzigsten Tagung einen Bericht über den Stand ihrer Arbeit vorzulegen. | UN | 54 - وندعو الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في هذه الوثيقة الختامية، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في أعماله إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة الرابعة والستين. |
die Generalversammlung ersuchte in ihrer Resolution 54/241 vom 23. Dezember 1999 den Generalsekretär, über die Erfahrungen mit dem Einsatz örtlicher Rechnungsprüfer in Friedenssicherungsmissionen sowie über die Auswirkungen der Umsetzung der AIAD-Empfehlungen Bericht zu erstatten. | UN | 193- طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 54/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أن يقدم إليها تقريرا عن الخبرات المكتسبة من استخدام مراجعي الحسابات المقيميـن في بعثات حفظ السلام وآثار تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
sowie nach Behandlung des Schreibens des Präsidenten der Generalversammlung an den Vorsitzenden des Fünften Ausschusses vom 12. Oktober 2005, | UN | وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة()، |
sowie nach Behandlung des Schreibens des Generalsekretärs an den Präsidenten der Generalversammlung vom 27. Oktober 2003 und des Schreibens des Präsidenten der Generalversammlung an den Vorsitzenden des Fünften Ausschusses vom 29. Oktober 2003 betreffend die Mission der Vereinten Nationen in Côte d'Ivoire, | UN | وقد نظرت أيضا في الرسالة المؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003 التي وجّهها الأمين العام إلى رئيس الجمعية العامة()، والرسالة المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003 التي وجّهها رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة() بشأن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، |
4. beschließt, dass Georgien, Guinea-Bissau, den Komoren, Somalia, Tadschikistan und der Zentralafrikanischen Republik gestattet wird, ihr Stimmrecht in der Generalversammlung auszuüben, bis die Versammlung während des Hauptteils ihrer sechzigsten Tagung einen endgültigen Beschluss fasst; | UN | 4 - تقـرر السماح لكل من جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو بالتصويت في الجمعية العامة إلى أن تتخذ الجمعية قرارا نهائيا خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين؛ |
7. beschließt, dass Liberia, Niger und São Tomé und Príncipe gestattet wird, ihr Stimmrecht in der Generalversammlung auszuüben, bis die Versammlung während des Hauptteils ihrer sechzigsten Tagung einen endgültigen Beschluss fasst. | UN | 7 - تقـرر السماح لكل من سان تومي وبرينسيبي وليبريا والنيجر بالتصويت في الجمعية العامة إلى أن تتخذ الجمعية قرارا نهائيا خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
In ihrer Resolution 53/207 ersuchte die Versammlung den Generalsekretär, die Änderungen der einschlägigen Bestimmungen vor ihrer Verkündung über den Programm- und Koordinierungsausschuss der Versammlung zur Kenntnis zu bringen. | UN | وبموجب قرارها 53/207، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطلعها، عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، على التنقيحات المناسبة التي أدخلت على النظام الإداري ذي الصلة قبل نشرها. |