Zum Schluss möchte ich Ihnen noch eines unserer wunderschönen Farbbilder von einem irdischen Teleskop zeigen. | TED | جيد، على أقل تقدير، أريد أن أريكم واحدة من الصور الملونة الجميلة التي حصلنا عليها من أحد التلسكوبات الأرضية. |
Der zweite Einfluss zu dieser Nummer kam vom Recyceln und vom Betrachten einer Blechdose in einer Wertstofftonne und Erblicken all dieser wunderschönen Leere. | TED | والتأثير الثاني على هذه القطعة كان من اعادة التدوير والبحث في طريقة اعادة تدوير القصدير وترى تلك الفراغات الجميلة التي بداخلها |
Ich bin nur einfach interessiert in natürlichen Wachstumsstrukturen und den wunderschönen Formen die nur die Natur wirklich kreieren kann. | TED | أنا فقط مهتم بالنمو الطبيعي للنماذج والأشكال الجميلة التي تبدعها الطبيعة |
Die wunderschönen Nektarvögel sind Teil der natürlichen Bestäubungs-Crew und helfen unseren Pflanzen, Früchte zu tragen. | TED | وطيور الشمس الجميلة التي نراها في بيئاتنا جزء من طاقم عملية التلقيح في الطبيعة، وتساعد نباتاتنا في تكوين الثمار. |
Mir gefallen keine wunderschönen Gebäude, die für totalitäre Regierungen gebaut sind. | TED | فلا أحب المباني الجميلة التي شيدت لأنظمة شمولية |
Zu der wunderschönen Tochter zu werden, die ich mirjetzt nur vorstellen kann. | Open Subtitles | "لتصيري الابنة الجميلة التي لا أتصوّر سواها الآن" |
(Lachen) "Und dann hast du den Typen neben mir angeguckt, gelächelt, einen Lolli aus deinem Eimer gezogen, den hieltest du ihm hin und sagtest: 'Du musst der wunderschönen Frau neben dir einen Lolli geben.'" Und sie sagte: "Ich habe noch nie jemanden tiefer im Erdboden versinken wollen sehen. | TED | (ضحك) "وبعدها نظرت الى الرجل بجواري، ثم أبتسمت و أخرجت من حقيبتك مصاصة، وأعطيتها له وقلت، عليك أن تعطي هذة المصاصة للمرأة الجميلة التي بجوارك" و قالت "أنه أسرع شخص رأيته يتم احراجه في حياتي" |