Im Einklang mit den Grundsätzen der Charta werden die Bediensten ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht oder Religion ausgewählt. | UN | وفقا لمبادئ الميثاق، يجري اختيار الموظفين دون أي تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو الدين. |
Und diese Vielfalt darf nicht bei Geschlecht oder Hautfarbe enden. | TED | لكن التنوع لا يجب أن يكون في الجنس أو العرق |
Aber ich diskriminiere Menschen nicht bezüglich Rasse, Geschlecht oder Behinderung. | Open Subtitles | "ولكنني لا أميّز بناءً على العرق، الجنس أو الإعاقة" |
(Chloe) Jede Antwort, die ich bisher bekam, hatte mit Sex oder Gewalt zu tun. | Open Subtitles | أتعرفان، كل الإجابات التي حصلت عليها حتى الآن إما عن الجنس أو العنف |
Ich denke manchmal, ich würde eher Fleisch, Sex oder Wein aufgeben, als die Möglichkeit, meine E-Mails zu checken. | TED | أفكر أحيانا أنه من الأفضل أن أتخلى عن اللحم أو الجنس أو الخمر على فرصة قراءة بريدي الإلكتروني. |
Ja, aber ich glaube, er selbst sieht sich nicht als schwul oder er kämpft mit seinen Gefühlen. | Open Subtitles | نعم ، لكنى لا أعتقد أنه يرى نفسه كمثلى الجنس أو على الأقل فهذا يتعارض بشدة |
21. erklärt erneut, dass Einstellungen, Ernennungen und Beförderungen von Bediensteten ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht oder Religion und im Einklang mit den Grundsätzen der Charta sowie dem Personalstatut und der Personalordnung der Vereinten Nationen erfolgen sollen; | UN | 21 - تكرر تأكيد أن يكون اختيار الموظفين وتعيينهم وترقيتهم دون أي تمييز سواء فيما يتعلق بالعرق أو الجنس أو الدين، وفقا لمبادئ الميثاق وأحكام النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛ |
11. betont, dass jeder ohne irgendeinen Unterschied etwa nach nationaler Herkunft, Rasse, Geschlecht oder Religion Anspruch auf Schutz vor Terrorismus und terroristischen Handlungen hat; | UN | 11 - تشدد على أن لكل إنسان، بصرف النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الديانة أو أي تمييز آخر، الحق في الحماية من الإرهاب والأعمال الإرهابية؛ |
2. verweist erneut auf Abschnitt V Ziffer 2 ihrer Resolution 53/221, wonach Einstellungen, Ernennungen und Beförderungen von Bediensteten ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht oder Religion und im Einklang mit den Grundsätzen der Charta sowie dem Personalstatut und der Personalordnung der Vereinten Nationen zu erfolgen haben; | UN | 2 - تعيد التأكيد أيضا على الفقرة 2 من الجزء الخامس من قرارها 53/221 التي تنص على أن يتم توظيف الموظفين وتعيينهم وترقيتهم دون أي تمييز فيما يتعلق بالعرق أو الجنس أو الدين، وفقا لمبادئ الميثاق وأحكام النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛ |
Aber wir leben in einer Gesellschaft, die nicht über Sex oder Körper spricht, außer um sich zu verspotten oder zu beschämen. | TED | لكننا نعيش في مجتمع لا يتحدث عن الجنس أو الأجساد على الإطلاق. ما لم يكن ذلك بهدف تحقير أو إذلال بعضنا البعض. |
Also hatte ich weder Zeit noch Lust auf Sex oder Romantik. | Open Subtitles | لذا لم يكن ثمة وقت أو رغبة لممارسة الجنس أو الرومانسية |
Sie ging einmal ran, und entweder hatte sie Sex oder hat mit einem Bären gekämpft. | Open Subtitles | لقد أجابت مرة واحدة، وكانت إما تمارس الجنس أو تحارب دب. |
Ich schätze, es ist von diesem ganzen Gerede von verbotenem Sex, oder so etwas. | Open Subtitles | لا أعلم ربما كل الحدث عن تجنب الجنس أو غير ذلك |
Bei den Amerikanern ist alles auf Sex oder Geld bezogen. | Open Subtitles | الأميركيون يتحدثون عن كل شيء من حيث الجنس أو المال |
Entweder bist du schwul oder hetero. | Open Subtitles | إما أن تكون مثليّ الجنس أو أن تكون طبيعي |