Ich war in Afrika, im Nahen Osten und in den 1990er Jahren in Afghanistan, aber einen besonders intensiven Kampfeinsatz habe ich im Jahr 2007 und 2008 mit amerikanischen Soldaten erlebt. | TED | لقد كنت في أفريقيا، والشرق الأوسط، وأفغانستان في التسعينات، لكن مع الجنود الأمريكيين في 2007، 2008، واجهت آنذاك معركة عنيفة جدًا. |
Mein Vater wurde von einem amerikanischen Soldaten ermordet und es wurde verschleiert, weil er Japaner war! | Open Subtitles | والدي قُتل على يد الجنود الأمريكيين.. وأخفي الأمر لأنه كان يابانياً! |
Ich habe 1978 für das "Time Magazine" gearbeitet, und mir wurde ein 3-Tages-Auftrag übergeben, amerikanisch-asiatische Kinder zu fotografieren. Kinder in Südostasien, die von amerikanischen Soldaten gezeugt und dann verlassen worden sind. Insgesamt über 40.000 Kinder. | TED | في عام 1978 كنت أعمل مع مجلة التايم، و كنت قد كلفت بمهمة عمل لمدة ثلاثة أيام لتصوير أطفال أمرو-أسيويين أي الأطفال الذين يولدون لآباء من الجنود الأمريكيين ثم يتم التخلي عنهم، في جميع أنحاء جنوب شرق أسيا. 40،000 طفل في جميع أنحاء أسيا. |
Meine Hypothese ist, dass amerikanische Soldaten gut sind, normalerweise. | TED | تفترض نظريتي أن الجنود الأمريكيين هم صالحون عادة. |
In jeder Präsidentschaft kommt eine Zeit... wo der Präsident oder die Präsidentin entscheiden muss... ob junge amerikanische Soldaten Gefahren ausgesetzt werden müssen. | Open Subtitles | في ولاية كل رئيس، هناك وقت سيواجه فيه مسألة ما إذا كان سيرسل أو لن يرسل الجنود الأمريكيين الشباب في الطريق الصعب |
amerikanische Soldaten haben Stärke und Mut, | Open Subtitles | الجنود الأمريكيين أقوياء ومخلصين، |
Als die amerikanischen Soldaten die Indianer auf dem Zug der Tränen von ihrem Land vertrieben, trauerten und weinten die Mütter der Cherokee sehr, denn unterwegs starben ihre Kinder an Erschöpfung, Krankheiten und Hunger. | Open Subtitles | وقصتها هي إنه عندما قام الجنود الأمريكيين. بترحيل الهنود من أراضيهم ودموعهم في أعينهم. أن أمهات (الشيروكي) أنهمرن في البكاء والنواح. |
Aber Sie alle haben sicher viele Male davon gehört, dass amerikanische Soldaten sagen: "Warum sprechen sie nicht über die guten Sachen, die wir tun?" | TED | لكن الشيء الذي أعرفه إنكم جميعكم سمعتموه كثيرا , الجنود الأمريكيين يقولون , " لماذا لا يتحدثون عن الأشياء الجيدة التي نفعلها ؟ " |
Vor ein paar Jahren – bestimmt waren Sie alle genauso geschockt wie ich, durch die Enthüllung, dass amerikanische Soldaten Häftlinge misshandelt haben, an einem seltsamen Ort, in einem umstrittenen Krieg: Abu Ghraib im Irak. | TED | منذ بضع سنوات - أنا على يقين أنكم قد أصبتم بالصدمة مثلي تماما، عندما تم الكشف عن الجنود الأمريكيين الذين قاموا بتعذيب السجناء في مكان غريب في حرب مثيرة للجدل: أبو غريب في العراق. |
Warum sind amerikanische Soldaten hier? | Open Subtitles | لماذا الجنود الأمريكيين هنا؟ |
Alle hier haben Angst, dass am Ende amerikanische Soldaten wegen eines Hinterhalts durch die Straßen Beiruts geschliffen werden. | Open Subtitles | لكّن يجبُ أن أكون صادقا، الجميع هنا قلق من أن ينتهي الأمر بجر الجنود الأمريكيين إلى كمين وسط شوارع (بيروت). |
Und Haqqani hat die schlechte Angewohnheit, amerikanische Soldaten zu töten. | Open Subtitles | -أجل، بالفعل و(حقاني) ألِف عادة سيّئة بقتل الجنود الأمريكيين |