"الجيل الجديد" - Traduction Arabe en Allemand

    • neue Generation
        
    • die nächste Generation
        
    • die Neugeborenen
        
    • der nächsten
        
    • neuen Generation
        
    • nächsten Generation
        
    • der neuen
        
    • der jungen Generation
        
    • Neugeborene zu
        
    • junge Generation
        
    Zeigt mir mal, wie die neue Generation tanzt. Open Subtitles مفهوم ؟ . دعوني أرى من يكون الجيل الجديد
    Die ganze neue Generation von Antidepressiva soll angeblich gegen zwanghaftes Verhalten nützlich sein. Open Subtitles الجيل الجديد من الغير مكتئبيين من المفترض أن يكونوا نافعين ضد التصرفات المتهورة
    Die alte Generation muss sich von ihren alten Traditionen lösen, damit eine neue Generation neue Traditionen schaffen kann. Open Subtitles الجيل القديم عليه ان يغير تقاليده القديمة لكي يستطيع الجيل الجديد ان يكوّن تقاليد جديده
    Aber die nächste Generation wird viel besser und viel schneller sein. TED ولكن الجيل الجديد سيصبح أفضل بكثير وأسرع إلى حد كبير.
    Sie wollen wissen, wie sich die Neugeborenen von uns unterscheiden. Open Subtitles يريدون أن يعرفوا لمَ "الجيل الجديد" مختلف عنّا.
    Für die neue Generation gelten diese Regeln offensichtlich nicht mehr. Open Subtitles من الواضح أن هنذه القوانين لا تهم الجيل الجديد.
    Aber es gibt Hoffnung, denn die neue Generation widmet sich der Aufgabe Afrikas Tiere zu beschützen, für das 21. Jahrhundert und darüber hinaus. Open Subtitles ولكن هناك أمل بأن الجيل الجديد سوف ياخذ مهمه حمايه حيوانات افريقيا للقرن 21 وماورائه.
    Wenn die neue Generation erwachsen wird. Sie wird die Saat verbreiten. Open Subtitles عندما يبلغ الجيل الجديد أشده سوف ينشرون البذور.
    - Diese neue Generation, jeder will bis an die Spitze kommen. Open Subtitles يا لهذا الجيل الجديد كلهم يريدون بلوغ القمة مباشرة
    Aber denken Sie darüber nach: Genau so wie ein Kind einfach herausfinden kann, wie es ein iPad bedienen kann, wird eine neue Generation von mobilen und intuitiven industriellen Applikationen das Leben einfacher machen, für Arbeiter jeder Kompetenz. TED لكن فكر فيها كما يفكر الطفل ستكتشف بسهولة كيف تشغل أيباد لذلك الجيل الجديد من خدمات الهاتف النقال والتطبيقات الصناعية البديهية سوف تجعل الحياة أسهل للعاملين بكافة مستوياتهم المهارية
    Eine neue Generation persönlicher Luxuswaffen: Open Subtitles الجيل الجديد من السلاح الشخصى المُرفه "المبيد 2000"
    Wir sind also in der Lage, die nächste Generation auf eine vollkommen neue Art anzuziehen. TED نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً
    Das bedeutet, dass wir der Öffentlichkeit jetzt die nächste Generation der Kundenanpassung präsentieren können. TED مما يعني ان بامكاننا الان ان نقدم للمجتمع الجيل الجديد من التخصيص
    Jedenfalls Coach, möchte ich Ihnen die nächste Generation vorstellen. Open Subtitles ومع ذلك، مدرب، أريد أن أعرض الجيل الجديد.
    Schon deine Anwesenheit, dein Geruch wird die Neugeborenen ablenken. Open Subtitles وجودك لوحده، ستشتت رائحتك إنتباه "الجيل الجديد".
    die Neugeborenen wissen nichts von ihrer Existenz. Open Subtitles لن يعرف "الجيل الجديد" بوجودهم حتى.
    Wir schauen uns jetzt eine weitere, fortgeschrittene Technologie an. Unsere Technologie der nächsten Generation sind weiterentwickelte Drucker. TED أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً.
    Ich glaube, ein TED Publikum wäre sehr an einer neuen Generation von Reaktoren interessiert, die sehr klein sind, ungefähr 10 bis 125 Megawatt. TED أعتقد أن أكثر مايثير اهتمام حضور تيد سيكون الجيل الجديد من المفاعلات صغيرة جداً، تولّد حوالي 10 إلى 125 ميغاواط.
    Sie sind die Cleverste der neuen und erst ein Jahr auf der Straße. Open Subtitles انتى احد اذكى الجيل الجديد لكنك كنتى فقط فى الشارع لمدةسنة
    Geh und quatsch jemand anderen voll, wie toll es ist, eine Neugeborene zu werden. Open Subtitles اذهبي ضايقي شخص آخر بشأن بهجتكِ لتكوني "الجيل الجديد".
    Lass jetzt die junge Generation auch mal ran." Open Subtitles واسترح، واترك الجيل الجديد يكمل المسيرة."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus