"الحاجات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bedürfnisse
        
    • Eine Methode zur Evaluierung der dringendsten Bedürfnisse muss festgelegt werden. UN • من الضروري تأسيس طريقة لتقييم أكثر الحاجات إلحاحا؛
    In anderen Worten, ich will kein Zeug, ich will die Bedürfnisse oder Erfahrungen, die erfüllt werden. TED بكلمة اخري، انا لا اريد الاشياء، اريد الحاجات والتجارب التي تشبعها.
    Vor dem Krieg wurden diese Bedürfnisse in syrischen Städten völlig ignoriert. TED تلك الحاجات التي تم التغاضي عنها تماماً في المدن السورية قبل الحرب.
    Das erweckt in ihm gewisse Bedürfnisse, die er nicht länger unterdrücken kann... Open Subtitles تكونت لديه بعض العقد بعض الحاجات التي لم يعد_BAR_ يستطيع مقاومتها
    Ihre Bedürfnisse zu sehen und diese Bedürfnisse zu respektieren. Wenn einer das versteht, dann du. Open Subtitles رُؤية الذين يَحتاجونَ و إحتِرام تلك الحاجات.
    Weil es ist nur ein Geschäft, die einzigen Bedürfnisse die wichtig sind, sind meine. Open Subtitles لأنها صفقة عمل مباشرة الحاجات المهمي هي حاجتي
    Ich habe Bedürfnisse. Open Subtitles لديّ حاجاتي الجسدية وقد لبّيت هذه الحاجات
    Menschliche Bedürfnisse sind menschliche Bedürfnisse, und Zugang zu den Lebensnotwendigkeiten wie sauberer Luft, nahrhaftem Essen und sauberem Wasser zu haben zusammen mit einer positiv verstärkenden, stabilen, fördernden, gewaltfreien Umgebung ist nötig für unsere geistige und körperliche Gesundheit, Open Subtitles الحاجات الإنسانية هي الحاجات الإنسانية و نحتاج أساسيات الحياة، كالهواء النظيف الطعام المغذي، و المياة النقية
    Leute mit speziellen Bedürfnissen bezahlen ihn, um sie mit Leuten, die diese Bedürfnisse erfüllen können, in Kontakt zu treten. Open Subtitles الاشخاصُ اصاحب الاحتياجات المحددة يدفعون له المال ليوصلهم لأشخاص يستطيعون تلبية تلك الحاجات
    sowie in dem Bewusstsein, dass die Nutzung des Fonds in den letzten Jahren uneinheitlich war und dass sichergestellt werden muss, dass der Revolvierende Fonds dort eingesetzt wird, wo die Bedürfnisse am größten und vordringlichsten sind, UN وإذ تقر أيضا بأن نمط الاستفادة من الصندوق الدائر كان متفاوتا في السنوات الأخيرة وبضرورة العمل على أن يُستخدم الصندوق حيثما تكون الحاجات على أشد وأمس ما يكون،
    Die Mitglieder des Quartetts verliehen ihrer wachsenden Sorge über die zunehmende humanitäre Krise in den palästinensischen Gebieten Ausdruck und bekundeten ihre Entschlossenheit, die vordringlichen Bedürfnisse der Palästinenser anzugehen. UN وأعرب أعضاء المجموعة الرباعية عن قلقهم المتزايد إزاء تصاعد الأزمة الإنسانية في المناطق الفلسطينية وعن تصميمهم على معالجة الحاجات الملحَّة للفلسطينيين.
    Das Beste daran ist, dass wir humanitären und Service-Organisationen helfen, die notwendigen Daten und Analysen zu sammeln, um die sich ändernden Bedürfnisse der Neuankömmlinge in Echtzeit zu verstehen. TED أما الأكثر إثارة فهو في كوننا نساعد الإنسانية ومنظمات الخدمة الاجتماعية بجمع المعلومات والإحصائيات اللازمة لفهم الحاجات المتغيرة للقادمين الجدد في الوقت الآني.
    Wir sollten sie im Gegenteil begrüßen. Sie ist nicht nur ein Zeichen für die vielen drängenden Bedürfnisse der Gegenwart, sondern auch Ausdruck der wachsenden Erkenntnis, dass diese Bedürfnisse auf kollektive Weise am besten anzugehen sind, und zwar durch das einzige wahrhaft universale Instrument, über das die Welt verfügt - die Vereinten Nationen. UN ولئن كان الطلب المتصاعد على خدماتنا يبعث على الرهبة، فإننا يجب ألا ننكص عن مجابهة هذا التحدي، بل قمين بنا أن نرحب به بوصفه دلالة ليس فقط على الحاجات الملحة الكثيرة في العالم اليوم، بل أيضا على تزايد الإدراك بأن أفضل سبيل للتصدي لها هو العمل الجماعي، عن طريق الأداة الوحيدة التي تعد عالمية حقا في العالم، ألا وهي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus