Und die Rabbis und frühen Väter der Kirche, die sagten, dass jede Interpretation der Schriften, die Hass und Verachtung erzeuge, Unrecht sei. | TED | وقد قال الحاخامات وبابوات الكنيسة في وقت مبكر أن أي تفسير للنصوص المقدسة يقوم بتوليد الكراهية والازدراء هو غير شرعي. |
Für Juden sind Rabbis das, was sie selbst aus Zeitmangel nie sein können. | Open Subtitles | لست أدري اليهود يريدون أن يكون الحاخامات على الصورة التي لا يجدون الوقت ليكونوا عليها |
Wir sind Mönche es sind aber auch Nonnen und Rabbis unterwegs. | Open Subtitles | نحن نمثل دور الرهبان. و هناك مجموعة من الراهبات و جموع من الحاخامات. |
Man versteht es nicht. Was die Rabbis symbolisch sagen wollen, ist, dass wir an Passah uns der heissen Luft entledigen müssen, unserem Stolz, unserem Glauben, dass wir die wichtigsten Menschen auf der ganzen Welt sind, und dass sich alles um uns drehen sollte. | TED | انه يرمز بحسب قول الحاخامات انه في عيد الفصح ان ماعلينا القيام به هو ان نحاول ان نتخلص من هوائنا الساخن ونرجسيتنا وشعورنا باننا اهم شيء في هذا العالم باكمله وان كل شيء يدور من حولنا ومتعلق بنا |
Geformt aus Ton und zum Leben erweckt von Rabbis, um die jüdischen Menschen zu schützen in Zeiten... ich weiß nicht... allgemeiner Beschissenheit. | Open Subtitles | شُكل من طينٍ ووهب الحياة من قبل .... الحاخامات لحماية اليهود في أيام الفوضى العارمة |
Nun ja, im Grunde kann man alle Rabbis mieten. | Open Subtitles | -حسناً .. بالواقع, جميع الحاخامات للإيجار لو فكرت بالموضوع |
Ich habe Berichte von katholischen Nonnen bekommen, von Rabbis, Muslimen, Christen -- alle haben mir geschrieben, vereint durch ihre Liebe am Leben. | TED | لقد كان الحصول على تقارير من الراهبات الكاثوليك، الحاخامات اليهود والمسلمين والمسيحيين -- الجميع في كتابة، المتحدة من خلال حبهم للحياة. |
Denn an Passah (jüdischer Feiertag, der den Exodus aus Ägypten gedenkt), wenn wir ungesäuertes Brot essen müssen, fragen Rabbis was der Unterschied zwischen Teig ist, der zu Brot gemacht wird, und Teig, der zu ungesäuertem Brot gemacht wird, "matzah." | TED | لانه في عيد الفصح عندما ناكل الخبز الغير مُخمر " اي لم يترك ليتخمر بالخميرة " يسئل الحاخامات ما الفرق بين عجينة الخبز العادي والعجينة التي يُصنع منها المصة " خبز يصنع بلا خميرة " |
Da Jom Kippur so was wie die Super Bowl im jüdischen Kalender ist, versuchen die meisten Rabbis, die Predigten des ganzes Jahres in eine Art Best-of-Predigt zu stopfen. | Open Subtitles | - يوم عيد الغفران هو ... هو بمثابة يوم المنافسة الكبرى في السنة اليهودية يحاول أغلب الحاخامات أن يجمعوا |
Ich wurde von ein paar Rabbis verprügelt. | Open Subtitles | ضربت من قبل بعض الحاخامات |
Convocation of Orthodox Rabbis, koscher und parev. | Open Subtitles | {\pos(130,140)}{\FFFFFF\3cFFFFFF\blur15}{\fnArabic Typesetting}"إتّحاد الحاخامات الأرثوذكسيين" {\pos(130,140)}{\FFFFFF\3cFFFFFF\blur15}{\fnArabic Typesetting}"كوشر - باريف" |
Wir können entweder das hervorheben, oder die rechthaberischen und intoleranten Aspekte unseres Glaubens betonen, oder wir können zurück zu den Rabbis gehen, Rabbi Hillel, der ältere Zeitgenosse von Jesus, der sagte, als er von einem Heiden gebeten wurde, die ganze jüdische Lehre auf einem Bein stehend zusammenzufassen: «Was Dir verhasst ist, tue nicht Deinem Nachbarn an. | TED | يمكننا إما المضي في إبراز، أو التركيز على جوانب التحجّر وعدم التسامح في معتقادتنا، أو يمكننا العودة الى الحاخامات ، الحاخام هليل ، المعاصر الأقدم ليسوع ، عندما سئل من قبل وثني (لا ديني) لتلخيص مجمل التعاليم اليهودية بينما كان واقفا على ساق واحدة، قال، " الشئ المكروه بالنسبة لك، لا تفعله لجارك. |