"الحاسم" - Traduction Arabe en Allemand

    • entscheidende
        
    • die die
        
    • entscheidenden
        
    • entscheidender
        
    • entscheidend
        
    • wichtige
        
    Aber hier ist der entscheidende Punkt. TED لكن هذا هو الشيء الحاسم الذي لابد من فهمه:
    Die Minimierung der Reibung ist die entscheidende Variable. TED وقد تبين أن تقليل الاحتكاك هو العامل الحاسم.
    Und ich denke, man kann mit Sicherheit sagen, dass ich der entscheidende Faktor war,... der die Situation umgedreht hat. Open Subtitles ودعيني أقول لكِ، كنت العامل الحاسم في قلب المعطيات
    in Anerkennung der überaus wichtigen Rolle, die die konventionelle Rüstungskontrolle bei der Förderung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene spielt, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    in Anerkennung der überaus wichtigen Rolle, die die konventionelle Rüstungskontrolle bei der Förderung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene spielt, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Nur wenn wir jetzt entschlossen handeln, können wir sowohl die dringenden sicherheitspolitischen Herausforderungen bewältigen als auch bis zum Jahr 2015 einen entscheidenden Sieg im weltweiten Kampf gegen die Armut erringen. UN وإنه فقط من خلال العمل الحاسم الآن، سوف يمكننا أن نواجه على السواء تحديات الأمن الملحة، وأن نحرز نصرا حاسما في المعركة العالمية ضد الفقر بحلول عام 2015.
    in dem Bewusstsein, dass die Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor das Volk von Timor-Leste beim Übergang zur Unabhängigkeit in entscheidender Weise unterstützt hat und dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs dabei eine führende Rolle gespielt hat, UN وإذ تعترف بالدور الحاسم الذي قامت به إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والدور القيادي الذي اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام في مساعدته لشعب تيمور - ليشتي في الانتقال نحو الاستقلال،
    Wenn es fertig ist, wird es der entscheidende Faktor sein, um diesen Konflikt zu beenden. Open Subtitles حينما يكتمل سيكون العامل الحاسم في إنهاء الصراع
    Das entscheidende daran ist, dass das Überprüfen solcher Gerüchte in der römischen Welt enorm schwierig gewesen ist. Open Subtitles و الامر الحاسم بهذا الصدد هو أن التيقن من صحة هذه الشائعات في العالم الروماني , كان سيصير أمرا في غاية الصعوبة
    Das bestätigt also meine Theorie von der erlernten Lähmung und die entscheidende Rolle der visuellen Wahrnehmung. Aber ich werde keinen Nobelpreis dafür erhalten, dass jemand seinen Phantom-Arm wieder bewegen kann. TED فقلت، حسنا، هذا يثبت نظريتي عن الشلل المتعلم والدور الحاسم للمدخلات البصرية، ولكنني لن أستلم جائزة نوبل لجعل شخص ما أن يحرك ذراعه الوهمية.
    Gleichzeitig lässt sich die entscheidende Rolle Frankreichs nicht allein an der Größe des Landes festmachen. In der Tat hat Frankreich einen ebenso wichtigen Einfluss auf die Richtung Europas wie Deutschland, und zwar aus drei Gründen. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يعكس دور فرنسا الحاسم ما هو أكثر من حجمها. بل إن فرنسا من حيث التأثير على النتائج في أوروبا لا تقل أهمية عن ألمانيا، لثلاثة أسباب.
    Der entscheidende Unterschied zwischen Ceylon und Malaya liegt jedoch in der Tatsache begründet, dass sich in Ceylon beide wichtigen Volksgruppen als Einheimische betrachten. Beide sind auf dem Land, das sie in Besitz halten, seit über zwanzig Jahrhunderten ansässig. News-Commentary لكن الاختلاف الحاسم بين سيلان والملايا يكمن في أن كل من المجتمعين الرئيسيين في سيلان يعتبر أهله من المواطنين الأصليين، حيث عاش كل منهما على أرض سيلان لأكثر من عشرين قرناً من الزمان.
    Das wird der entscheidende Faktor im Beenden dieses Konflikts sein. Open Subtitles سيكون العامل الحاسم في إنهاء هذا النزاع
    Es wird der entscheidende Faktor sein, um diesen Konflikt zu beenden. Open Subtitles سيكون العامل الحاسم في إنهاء هذا الصراع
    in Anerkennung der überaus wichtigen Rolle, die die konventionelle Rüstungskontrolle bei der Förderung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene spielt, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    in Anerkennung der überaus wichtigen Rolle, die die konventionelle Rüstungskontrolle bei der Förderung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene spielt, UN وإذ تسلِّم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين،
    in Anerkennung der überaus wichtigen Rolle, die die konventionelle Rüstungskontrolle bei der Förderung des Friedens und der Sicherheit auf regionaler und internationaler Ebene spielt, UN وإذ تسلم بالدور الحاسم لتحديد الأسلحة التقليدية في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    in Anbetracht der entscheidenden Rolle, die den örtlichen Ressourcen sowie den in den Ländern vorhandenen Kapazitäten bei der Naturkatastrophenabwehr zukommt, UN وإذ تلاحظ الدور الحاسم الذي تلعبه الموارد المحلية في مواجهة الكوارث الطبيعية فضلا عن دور القدرات الموجودة داخل البلدان،
    Hierbei kommt jedem Mitglied des Sicherheitsrats eine besondere Verantwortung zu, um die Spaltung des Rates in diesem so entscheidenden Augenblick zu verhindern. UN ويتحمل كل عضو من أعضاء مجلس الأمن مسؤولية خاصة في تجنب انقسام المجلس في هذا الوقت الحاسم.
    Zwar haben sich einige der Staats- und Regierungschefs auf dem Kontinent für die Initiative eingesetzt, andere erwiesen sich jedoch als weniger begeisterungsfähig. Ihre Bereitschaft, wichtige Infrastrukturprojekte zu unterstützen, die der Verwirklichung aller drei Ziele zugutekommen, wird ein entscheidender Prüfstein für ihre kollektive Entschlossenheit sein. News-Commentary لا شك أن قدرة الاتحاد الأوروبي على التحرك تعتمد على استعداد البلدان الأعضاء: ورغم أن بعض زعماء القارة أيدوا المبادرة، فإن آخرين كانوا أقل حماسا. وسوف يكون الاختبار الحاسم لعزيمتهم الجماعية هو ما إذا كانوا على استعداد لدعم مشاريع البنية الأساسية الرئيسية التي تساعد في تحقيق الأهداف الثلاثة جميعها.
    Dies bringt uns zu dem Punkt, dass es oft das WAS ist, und nicht das WIE, das entscheidend ist. TED وهذا ينقلنا إلى الاستنتاج ، وهو ، أنه في كثير من الأحيان أن .. ما تفعله ، ليس كيف تفعله.. هو العامل الحاسم ..
    Und obwohl die Jobs sich unterscheiden und die Aufträge auch und die Feinde 1000 verschiedene Namen haben, ist das wichtige, die einzige Verantwortung, die man hat, sich nicht von Wut, Ärger und Ekel verfinstern zu lassen. Open Subtitles ومع ذلك الوظائف مختلفه والمهمات تتغير والأعداء لهم الاف الأسماء الشئ الحاسم الوحيد والمسؤوليه التى لديك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus