"الحاليين" - Traduction Arabe en Allemand

    • derzeitigen
        
    • jetzigen
        
    • derzeitige
        
    • gegenüberstehen
        
    • aktuellen
        
    • anwesend sind
        
    • vorhandenen
        
    • gegenwärtigen
        
    NT: Hier sind die derzeitigen Studenten am AIMS. Es sind 53 aus 20 verschiedenen Ländern, 20 davon Frauen. TED نييل توروك : هنا الطلاب الحاليين في آيمز . هناك 53 منهم من 20 بلدا مختلفا , بينهم 20 من النساء.
    Für die derzeitigen Burgbewohner genügt das ein Jahr lang. Open Subtitles للشاغلين الحاليين للقلعة، فذلك غذاء كافٍ لمدة عام، ربّما أكثر.
    Die jetzigen Eigentümer des Hauses waren gerade dabei, die Wände einzureißen, um Platz für eine Renovierung zu schaffen, als Arbeiter den grausamen Fund machten. Open Subtitles الملاك الحاليين للمقر السكني كانوا في عملية هدم للمبني لإفساح المجال لمشروع التجديد
    Beim AIAD gingen mehrere Meldungen über die angebliche missbräuchliche Nutzung von Dienstfahrzeugen durch derzeitige und ehemalige hochrangige Bedienstete an verschiedenen Dienstorten der Vereinten Nationen ein. UN 60 - تلقى المكتب عدة تقارير عن مزاعم بسوء استخدام المركبات من طرف كبار المسؤولين الحاليين والسابقين في مختلف مراكز عمل الأمم المتحدة.
    Wenn wir seine Abdrücke mit den DMV Aufzeichnungen abgleichen können, können wir seinen aktuellen Decknamen bekommen Open Subtitles إذا إستطعنا مطابقة بصمته مع سجلات إدارة شؤون السيارات، يمكننا أن نحصل على إسمه المستعار وعنوانه الحاليين.
    Wenn wir die Iren bei diesem Treffen hochnehmen, müssen wir die Clubmitglieder anklagen, die anwesend sind. Open Subtitles عندما نعتقل الإيرلنديين في هذا اللقاء يجب أن نقاضي أعضاء النادي الحاليين
    Der Rat benutzt diese Gelegenheit, um allen ehemaligen und derzeitigen Mitarbeitern der Mission seine Anerkennung für ihre Bemühungen auszusprechen und denjenigen Ländern zu danken, die Personal oder sonstige Ressourcen beigetragen haben, um das Mandat der Mission zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen. " UN وهو يغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديره للجهود التي بذلها جميع موظفي البعثة، الحاليين والسابقين، وعن امتنانه للبلدان التي أسهمت بأفراد أو موارد أخرى لإنجاح إنجاز ولاية البعثة”.
    a) dass die neuen ständigen Mitglieder dieselben Verantwortlichkeiten und Pflichten wie die derzeitigen ständigen Mitglieder haben sollen; UN (أ) أن تكون للأعضاء الدائمين الجدد نفس مسؤوليات الأعضاء الدائمين الحاليين وواجباتهم؛
    6. ersucht den Generalsekretär, die derzeitigen Mitglieder der Sachverständigengruppe wieder zu ernennen und die erforderlichen finanziellen und sicherheitsbezogenen Vorkehrungen zu treffen, um die Arbeit der Gruppe zu unterstützen; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء، وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    5. ersucht den Generalsekretär, die derzeitigen Mitglieder der Sachverständigengruppe wieder zu ernennen und die erforderlichen finanziellen und sicherheitsbezogenen Vorkehrungen zu treffen, um die Arbeit der Gruppe zu unterstützen; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يعيد تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء وأن يتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    a) dass die neuen ständigen Mitglieder dieselben Verantwortlichkeiten und Pflichten wie die derzeitigen ständigen Mitglieder haben sollen; UN (أ) أن تكون للأعضاء الدائمين الجدد نفس مسؤوليات الأعضاء الدائمين الحاليين وواجباتهم؛
    5. ersucht den Generalsekretär, in diesem Ausnahmefall die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um die in seinem Schreiben an den Präsidenten des Sicherheitsrats vom 27. Juni 2006 (S/2006/438) genannten derzeitigen Mitglieder der Sachverständigengruppe erneut zu ernennen, und die erforderlichen finanziellen und sicherheitsbezogenen Vorkehrungen zu treffen, um die Arbeit der Gruppe zu unterstützen; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة، في هذه المناسبة الاستثنائية، لإعادة تعيين الأعضاء الحاليين في فريق الخبراء حسبما أشير إليه في رسالته إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/438) واتخاذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق؛
    Sie ihre jetzigen Kunden verlieren werden, um die zu bekommen, die Sie wollen. Open Subtitles ستخسرين الزبائن الحاليين *متوسطين الدخل* لكي تجلبي الزبائن الذين تريدينهم *الأغنياء*
    Ist die falsche Botschaft an die aktuellen Spieler. Open Subtitles يرسل هذا رسالة خاطئة للاعبين الحاليين
    Ich verspreche Ihnen, wenn wir die Iren bei diesem Treffen hochnehmen, müssen wir zwar die Club Mitglieder, die anwesend sind, anklagen, aber damit hört es auf. Open Subtitles ..اعدك , عندما نقبض على الإيرلنديين في هذا الإجتماع , لكن نحتاج لرفع دعوى قضائية.. ..على اعضاء النادي الحاليين
    Die vorhandenen Mitarbeiter werden zwar hinreichende Möglichkeiten haben müssen, sich innerhalb der Organisation zu entfalten, doch werden wir uns zur Bewältigung aller neu anfallenden Bedürfnisse nicht immer weiter auf dasselbe Reservoir an Mitarbeitern stützen können. UN وفي الوقت الذي يجب أن تتاح فيه للموظفين الحاليين فرص معقولة للترقي داخل المنظمة، فإننا لا نستطيع الاستمرار في الاعتماد على نفس المجموعة من الناس لتلبية جميع احتياجاتنا الجديدة.
    Ich glaube, dass die gegenwärtigen und zukünftigen Anführer Afrikas eine unglaubliche Gelegenheit haben eine große Renaissance auf dem Planeten voranzubringen. TED أعتقد بأن القادة الحاليين والمستقبليين لأفريقيا لديهم فرص غير معقولة لتوجيه النهضة العملاقة في القارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus