"الحدّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Grenze
        
    • Linie
        
    • weit
        
    • Limit
        
    Wir, die Dichter... brauchen keine Droge, um die Grenze zwischen Leben und Tod zu erfahren. Open Subtitles نحن الشعراء لسنا بحاجة للمخدّرات لنبلغ الحدّ الفاصل بين الحياة والموت.
    Sie sagen er kann einen bis haarscharf an die Lebensgrenze foltern und das ohne diese Grenze zu überschreiten. Open Subtitles يقولون بأن بوسعه تعذيبك حتّى آخر رمق بحياتك دون أن يتحاوز ذلك الحدّ
    Es muss einen Punkt geben, wo man die Grenze überschreitet. Jetzt ist es an der Zeit, diese Grenze zu überschreiten. Open Subtitles لا بدّ من وجود مرحلة تضع لها حدّاً، والآن هو وقت وضع ذلك الحدّ
    Es tut mir leid. Hinter diese Linie dürfen nur Lehrer und Sträflinge. Open Subtitles أعتذر، مابعد هذا الحدّ فقط الجانحين والمعلّمين، يُمكنك الإنتظار بالخارج.
    Ich habe es verstanden! Ich weiß, dass ich eine Linie überschritten habe. Ich weiß, dass ich dein Vertrauen verloren habe. Open Subtitles مفهوم، مفهوم، أعي أنّي تجاوزت الحدّ وخسرت ثقتك.
    Ich hätte nicht gedacht, dass du schon so weit gegangen bist. Open Subtitles ما عرفت بأنّك تذهب إلى هذا الحدّ. أريد سؤالك سؤالاً.
    Sir, die Tasche ist weit überm Handgepäck Limit. Open Subtitles سيّدي، الحقيبة وزنها زائد عن الحدّ لحملها معك
    Und wenn es zum Erfolg kommt, ist die einzige Grenze, dass es keine Grenzen gibt. Open Subtitles وعندما يتعلق الأمر بالنجاحَ الحدّ الوحيد هو أنه ليس هناك حدود.
    Ich nehme an, Antworten sind es, wo du die Grenze ziehst. Open Subtitles أظنّ أنّ ذلك يوضح الحدّ الذي لا تتجاوزينه
    Das ist eine Grenze, die keiner von uns beiden überschreiten will. Open Subtitles أنّني جعلتكي تنتقلين الى شقّتي هذا الحدّ لا نريد أن نعبره كلانا
    Es ist nicht schwer vorzustellen, dass Sie letztendlich... die Grenze überschritten haben. Open Subtitles ليس صعباً التخيّل أنّك تجاوزت الحدّ أخيراً.
    Wenn es funktioniert hätten wir 60 Sekunden, um zu verschwinden, während die Grenze weg ist. Open Subtitles هذا إذا نجحت. عندئذٍ ستتسنّى لنا 60 ثانية للهرب أثناء تعطيل الحدّ.
    Wenn ich diese Grenze überschreite, werde ich nur jeden hier anpissen. Open Subtitles إذا تخطّيت هذا الحدّ فسأزعج الجميع
    Und wenn ich die Entscheidung nochmal treffen müsste, bin ich nicht sicher, dass ich genügend Kraft besitzen würde, anders zu handeln, aber jetzt verstehe ich, dass es falsch war, dass ich niemals diese Grenze hätte überschreiten sollen, Open Subtitles لست متأكداً أنّي أقوى بما فيه الكفاية لكي أتصرّف بشكل مغاير لكنّي أفهم الآن أنّي على خطأ كان يجب ألاّ أتجاوز الحدّ أبداً، كان خطأ فظيعاً
    Das will ich auch nicht, aber wenn ich mich entscheiden muss, ob ich oder ihr beide die Linie überschreitet, dann ist das eine sehr einfache Entscheidung. Open Subtitles لا أريد، لكن إن كان الخيار بين أن أتخطى الحد وبين تخطيكما الحدّ فهذا خيار سهل جدًا.
    Tut uns nichts, wenn wir über die Linie treten. Open Subtitles عِدنا أنّكَ لن تحرقنا عندما نعبر الحدّ
    Ich hab die Linie nicht übertreten! Open Subtitles أنا لم أعبر الحدّ
    Ich wage mich nie so weit vor. Open Subtitles نعم فليس من عادتي الابتعاد إلى هذا الحدّ
    Sie sind so weit gekommen. Open Subtitles لقد وصلت إلى هذا الحدّ وما هو البعد الذي سأقطعه؟
    Sie haben aber kein Einkommen, darum liegt ihr Limit bei 20.000. Open Subtitles لكن دخلكِ لا يناسب، لذا الحدّ الأعلى 20000 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus