"الحد الأقصى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Maximum
        
    • Max
        
    • ein Höchstmaß
        
    • höchstens
        
    • Höchstgrenze
        
    • Höchstbetrag
        
    • Limit
        
    • Minimum
        
    • Maximierung
        
    Nur eine Idee. Wir sagen, dass 2,8 das Maximum der Reederei sind. Open Subtitles إنّها مجرد فكرة نخبرهم أنّ الحد الأقصى لعرضنا هو 2.8 مليون
    Ein Minimum an Alkohol, ein Maximum an Geselligkeit. Open Subtitles هذا هو الحد الأدنى من الكحول و الحد الأقصى من الرفقه.
    Es ist nur so, dass wir es auf Max. zwei Besucher zu beschränken versuchen, okay? Open Subtitles لكن الحد الأقصى للغرفة هو شخصين حسناً ؟
    7. betont, dass das VN-Habitat eine ergebnisorientierte und weniger zergliederte Haushaltsstruktur aufbauen muss, mit dem Ziel, bei der Programmdurchführung ein Höchstmaß an Effizienz, Rechenschaftspflicht und Transparenz sicherzustellen, ungeachtet der Finanzierungsquelle; UN 7 - تشدد على ضرورة وضع موئل الأمم المتحدة هيكل ميزانية يقوم على تحقيق النتائج ويكون أقل تجزؤا بغية ضمان الحد الأقصى من الكفاءة والمساءلة والشفافية في إنجاز البرامج، بغض النظر عن مصدر التمويل؛
    Und nichts tragen. höchstens ein Kilo. Open Subtitles لا تحمل أشياء ثقيلة، الحد الأقصى هو كيلو واحد.
    aber ganz nah an der Höchstgrenze vom Normalen. Und so kommen sie nicht umhin, ihr neues Medikament besser zu machen. TED ولكنها الحد الأقصى من المقبول. وهذا سيدفع عقارك لأن يبدو بصورة ذات تأثير أفضل.
    Der für solche Zahlungen insgesamt vorgesehene Höchstbetrag wird von der Generalversammlung im Programmhaushaltsplan festgelegt. UN وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو.
    5 Minuten ist das äußerste Limit. Auch der stärkste Herzmuskel kann dann nicht mehr funktionieren. Open Subtitles و خمس دقائق هي الحد الأقصى حتى تعمل أقوى عضلات قلبية في العمل
    (Carter) Schwerkraftgeneratoren des Laderaums auf Maximum. Open Subtitles مولدات الجاذبية في حجرة الشحن في الحد الأقصى
    Haltet die Produktion auf Maximum. Lasst uns das zu Ende führen. Open Subtitles حافظ على الأنتاج عند الحد الأقصى دعونا ننهي هذا
    Kohlendioxidanteil auf Maximum. Open Subtitles مستوى ثاني أوكسيد الكاربون في الحد الأقصى.
    Natalie, das ist Max. Open Subtitles ناتالي , وهذا , وهذا هو الحد الأقصى .
    Max hat Probleme. Open Subtitles الحد الأقصى هو في ورطة .
    Max, hey, ich hab das Buch gelesen. Open Subtitles - الحد الأقصى...
    Die Regierung Iraks wird für die Aufgaben der Festnahme, Freiheitsentziehung und Inhaftierung verantwortlich sein. Wenn diese Aufgaben von der multinationalen Truppe in Irak vollzogen werden, wird ein Höchstmaß an Koordinierung, Zusammenarbeit und Verständigung mit der Regierung Iraks stattfinden. UN 4 - تضطلع الحكومة العراقية بمهمات الحجز والاعتقال والسجن وأن هذه المهمات عندما تتم من قبل القوات المتعددة الجنسيات تكون من خلال الحد الأقصى من التنسيق والتعاون والتفاهم مع الحكومة العراقية.
    Der Sicherheitsrat fordert beide Seiten nachdrücklich auf, ein Höchstmaß an Zurückhaltung zu üben und jegliche gegenseitige Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen, und fordert die Parteien auf, die ungelösten Fragen von nun an im Einklang mit den in den Abkommen von Algier eingegangenen Verpflichtungen zu lösen.“ UN ”ويحث مجلس الأمن كلا الطرفين على ممارسة الحد الأقصى من ضبط النفس والامتناع عن أي تهديد باستخدام القوة أو استخدامها من جانب أحدهما ضد الآخر، ويناشد الطرفين أن يعالجا على الفور المسائل العالقة، وفقا لما تعهدا به من التزامات في اتفاقي الجزائر“.
    In den meisten Niedrigeinkommensländern und in nahezu allen am wenigsten entwickelten Ländern wird jedoch der Betrag, der mit derartigen Maßnahmen höchstens mobilisiert werden kann, weit unter dem für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele nötigen Mittelbedarf liegen. UN ولكن في معظم البلدان المنخفضة الدخل، وفي جميع أقل البلدان نموا تقريبا، سيكون الحد الأقصى الذي يمكن جمعه عن طريق هذه الجهود أقل كثيرا من المطلوب لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. beschließt, die Höchstgrenze von vier Jahren für zeitlich begrenzte Anstellungen bis zum 30. Juni 2008 weiter auszusetzen; UN 2 - تقرر الاستمرار في تعليق تطبيق الحد الأقصى البالغ أربع سنوات على التعيينات المحدودة المدة حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    Die Höhe der Beihilfe pro Schul- bzw. Studienjahr und Kind beträgt 75 Prozent der tatsächlich entstandenen berücksichtigungsfähigen Erziehungskosten, bis zu einem von der Generalversammlung genehmigten Höchstbetrag. UN ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة.
    Es wird an die Zentralbank über- wiesen. Limit sind zehn Millionen. Open Subtitles يتم إرسال المال إلى الإحتياطى الفدرالى الحد الأقصى فى كل الأوقات هو 10 ملايين
    Dreimal Einsatz erhöhen, 20 Dollar Minimum. Open Subtitles فلنجعلها دولار الحد الأقصى ثلاث زيادات، و قيمة المزايدة 20 دولار
    · Die Maximierung der wirtschaftlichen Interessen der Steuerzahler und nicht ideologische oder politische Erwägungen müssen als Leitprinzip gelten. Die Öffentlichkeit sollte keinerlei Zweifel daran hegen, denn ihr Vertrauen ist unerlässlich. News-Commentary · إن تلبية الحد الأقصى من المصالح الاقتصادية لدافعي الضرائب، وعدم الالتفات لاعتبارات إيديولوجية أو سياسية، لابد وأن تشكل المبدأ المرشد لنا في عملنا. ومن الضروري ألا يتشكك عامة الناس في هذه الحقيقة، إذ أن ثقتهم تشكل عاملاً على قدر عظيم من الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus