"الحريّة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Freiheit
        
    • frei
        
    Im Sklavenaufstand von 1791 bekam Christophe eine weitere Gelegenheit, für die Freiheit zu kämpfen. TED في 1791، أعلن عبيد المستعمرة التمرد، سنحت الفرصة الثانية لكريستوف للكفاح من أجل الحريّة.
    Nun hat man uns ja beigebracht, an Recht und Gesetz als Fundamente der Freiheit zu glauben. TED الآن، تعلّمنا أن القانون هو أساس الحريّة.
    Kämpft nicht für Sklaverei, sondern für Freiheit! Open Subtitles ايها الجنود، لا تحاربوا من أجل العبودية حاربوا من أجل الحريّة
    Mich durchströmte ein Gefühl köstlicher Freiheit, völliger Lust auf sich selbst. Open Subtitles غمرني شعور من الحريّة الرائعة. أستطيع الآن أن أقوم بما يحلو لي.
    Man ist entweder frei oder ein nicht. Das Konzept der Freiheit ist eine absolute. Open Subtitles إمّا أن يكون المرء حراً أو لا، مفهوم الحريّة مُطلق
    Wo ich doch letztendlich als Gleichgestellter nicht meine Freiheit an diesem Ort genießen kann. Open Subtitles أن أكون في مكان الجميع به متساوون وليس لديّ الحريّة لأستمتع بذلك
    Im richtigen Augenblick entzünde ich das Leuchtfeuer der Freiheit und werde von diesem schrecklichen Alptraum erlöst! Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب، سنشعل مشعل الحريّة وسيكون المنقذ من هذا الكابوس السيئ
    Freiheit ist nur ein anderes Wort für eine weitere Art gefickt zu werden. Open Subtitles الحريّة مجرّد كلمةٍ أخرى لوسيلة إضافيّة لخداعك
    Und zwar weil wir privat finanziert werden, was Freiheit bedeutet. Open Subtitles لمذا؟ لأنّنا مموّلون من جهات خاصّة تموبل خاص يعني الحريّة
    Sie hätten absolute Freiheit und Geld, das herauszufinden. Open Subtitles ماذا لو قلت لكِ أنّه لديك الحريّة الكاملة و المال لمعرفة ذلك؟
    Was wenn ich Ihnen sage, daß Sie komplette Freiheit und das nötige Geld bekommen, genau das herauszufinden? Open Subtitles ماذا لو قلت لكِ أنّه لديك الحريّة الكاملة و المال لمعرفة ذلك؟
    Hier, das ist für die Grenzpatrouille, damit sie funken können, wenn einer der Armen oder zusammengedrängte Massen sich nach Freiheit sehnen. Open Subtitles هنا يوجد دورية الحدود لكي يرسلو إنذاراً عندما تحاول بعض الجموع الفقيرة الهرب نحو الحريّة
    Himmel, nein. Aber sicherlich zu mehr Männer. Freiheit in Maßen. Open Subtitles ربّـاه، كلاّ، لكن لعدد أكبر من الرجال، الحريّة بإعتدال
    Auf der Erde waren diese Typen Soldaten, Marines, die für die Freiheit kämpften. Open Subtitles في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا جنود و مشاة بحريّة . يحاربون من أجل الحريّة
    Hab verstanden. Zeit, etwas Freiheit zu spüren. Open Subtitles . تمّ تسجيل المعلومة . حان الوقت لتذوّق بعض الحريّة
    Dies ist das Ende der Tyrannei und der Beginn der Freiheit. Open Subtitles إنّهانهايةالحكومةالاستبداديّة, وبداية الحريّة
    Er muss nur die Botschaft anrufen und ich kann mich von der Freiheit verabschieden. Open Subtitles اتصال واحد إلى دبلوماسي في الجمهورية الدومنيكيّة، ويمكنني توديع فرصتي الأخيرة في الحريّة. ربّاه.
    Hier in eurer eigennützigen Abgeschiedenheit spottet ihr über Freiheit. Open Subtitles طريف أنّك تسخرين من الحريّة هنا في معزلك الأنانيّ.
    Ich wollte Liebe und Glück und du verweigertest mir die Freiheit auf beides. Open Subtitles وددت الحبّ والسعادة، فحرمتني من الحريّة للتنعُّم بكليهما.
    Auf die süße Freiheit. Vielen Dank, dass du meinen Platz frei gehalten hast. Open Subtitles . نخب الحريّة الحلوة . شكراً على حجز مقعديّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus