"الحزن الطبيعي" - Traduction Arabe en Allemand

    • normale Traurigkeit
        
    Dabei handelt es sich um eine Besorgnis erregende und lang anhaltende Gemütsverfassung, während der sich normale Traurigkeit zu einem schmerzhaften Zustand der Hoffnungslosigkeit, Lustlosigkeit, Antriebslosigkeit und Erschöpfung auswächst. Obwohl dieser Gemütszustand ausreichend definiert ist, bedeutet eine klinische Depression nicht für jeden Menschen das Gleiche und der Schweregrad der Symptome schwankt zwischen leicht und schwerwiegend. News-Commentary يصيب الاكتئاب المرضي حوالي واحد من بين كل أربعة من الناس في مرحلة ما من حياتهم. والاكتئاب حالة ذهنية شديدة وطويلة الأمد، حيث ينمو الحزن الطبيعي إلى حالة مؤلمة من اليأس، وفتور الهمة، والافتقار إلى الحافز، والإجهاد البدني. ولكن مهما بلغ تعريفنا له من إتقان، فإن الاكتئاب المرضي يعني العديد من الأشياء للعديد من الناس، وهو يتراوح ما بين اكتئاب خفيف إلى اكتئاب حاد.
    Als noch profitabler hat sich die Medikalisierung von Depressionen für Pharmaunternehmen erwiesen, deren Absatz an Antidepressiva in die Höhe geschnellt ist. Obwohl man unmöglich wissen kann, welcher Anteil dieser Menschen normale Traurigkeit erlebt, die mit der Zeit oder durch eine Veränderung des sozialen Kontexts vorübergehen würde, ist er sicher sehr hoch. News-Commentary كما أثبت التعامل مع الاكتئاب باعتباره مشكلة طبية أنه عظيم الفائدة بالنسبة لشركات الأدوية، التي ارتفعت أرقام مبيعاتها من الأدوية المضادة للاكتئاب إلى عنان السماء. ورغم أنه من المستحيل أن نتعرف على النسبة الحقيقية من هؤلاء الناس الذين يمرون بحالة من الحزن الطبيعي والتي من شأنها أن تزول بمرور الوقت أو حدوث تغيير في السياق الاجتماعي، فمن المؤكد أن هذه النسبة مرتفعة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus