"الحسد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Neid
        
    • Eifersucht
        
    • beneide
        
    Dabei gibt es jedoch ein großes Problem. Diese Problem heißt Neid. TED و هنالك مشكلة حقيقية كبيرة مع ذلك و هذه المشكلة هي الحسد.
    Neid - es ist ein echtes Tabu, Neid zu erwähnen - aber wenn es ein vorherrschendes Gefühl in der modernen Gesellschaft gibt, dann ist es Neid. TED الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد
    Dann versuch es erst gar nicht. Sonst platze ich noch vor Neid. Open Subtitles في فكرة أخرى , لاتحاولي رجاء لأنني سأموت من الحسد
    Selten begegnete ich solcher Verbitterung, solchem Neid und solcher Abscheu gegenüber anderen, einer so unangebrachten Arroganz. Open Subtitles نادراً ما كنت أصادف مثل هذة المرارة و الحسد و احتقار الآخرين و مثل هذة الغطرسة التي في غير مكانها
    Damit die böse Eifersucht die Zahl nicht weiß und uns mit ihrem bösen Blick belegt." Open Subtitles -حيث لن يعرف احد الحسد او الشر عندما يريد معرفة النتيجة
    Nein, aber ich möchte, dass sie verstehen, dass ich außer Neid nichts Böses für Ihre Familie empfinde. Open Subtitles لا ،فقط أردتك أن تفهم إذا كنت أنا مذنباً في أي شئ بخصوص عائلتك ،فهو الحسد
    Aber einer der Götter war sehr gemein und er füllte die Herzen der Menschen mit Neid und Machthunger. Open Subtitles لكن كان واحدا من تلك الآلهة مؤذ وقدم الحسد البشرية والطموح.
    Ihr habt es als Sport erfunden, aus Gier, Neid... Open Subtitles ..أخترعوا القتل لأجل الرياضة , الغيرة , الحسد
    Dieses Band sollte Klara helfen, die Sünde zu meiden, die Selbstsucht, den Neid, die Unkeuschheit, die Lüge und die Faulheit. Open Subtitles الشريط كان لكي تتجنب كلارا الخطيئة الأنانية الحسد
    Dieses Band sollte Klara helfen, die Sünde zu meiden, die Selbstsucht, den Neid, die Unkeuschheit, die Lüge und die Faulheit. Open Subtitles الشريط كان لكي تتجنب كلارا الخطيئة الأنانية الحسد
    All unsere Pilger haben einen Schwur abgelegt... nicht aus Neid zu schlachten oder zu töten... sondern die Angst vor der Republik auszuschalten... und mit dem Kreuz des Christus und ihrem Glauben zu marschieren. Open Subtitles كلّ حجاجنا أقسموا ألا يذبحوا او يقتلوا بدافع الحسد ولكن لإبعاد الرهبه من الكومنولث،نحن نسير حاملين صليب المسيح
    Du wurdest veröffentlicht. Da erblasse ich vor Neid. Open Subtitles على الأقل تم نشر أعمالك، أنا أغلي من الحسد.
    Ich muss zugeben, ich kann nicht anders, als einen Anflug von Neid zu verspüren. Open Subtitles لابد أن أعترف، لايمكني إلا الشعور بوخز من الحسد
    Bei Kindesentführungen geht es in der Regel ums Erbe oder um Neid. Open Subtitles إختطاف الأطفال عادةً ما يكون حول الوراثة أو الحسد الوراثة؟
    Jeder Mann, der Macht erringt, wird Neid von seinen Verwandten erfahren. Open Subtitles أي رجل يرتقي إلى مكانة عظيمة سيواجه الحسد من إخوته, ومن تربطه بهم علاقات.
    Rhetorik ist leicht. Aber sie kaschiert Neid, Lust und Gier. Open Subtitles البلاغة سهلة, ولكنها تختفي الحسد والشهوة والطمع.
    Sieh mich an und sage mir, dass da nicht etwas Neid mitschwingt. Open Subtitles انظري إليّ الآن وأخبريني أنك لم تقولي هذا من دون بعض الحسد.
    Und Norwegen, Schweden, Dänemark und Finnland sind unter den sechs wettbewerbsfähigsten Nationen der Welt und arbeiten Stunden, bei denen der durchschnittliche Amerikaner vor Neid weinen würde. TED و النرويج ، السويد، الدنيمارك، و فنلندا الآن في المراتب بين أفضل سته دول تنافسيه على وجهه الكرة الارضيه، وهم يعملون بنفس متوسط ساعات العمل لدى الامريكيون أنوح مع الحسد
    Die Kernwaffenstaaten zu bewegen, ihre Arsenale aufzugeben, wird nicht einfach. Solange einige Staaten sie besitzen, werden andere sie aus Neid oder Angst auch haben wollen. News-Commentary إن إغراء الدول المالكة للأسلحة النووية بالتخلي عن ترساناتها ليس بالمهمة السهلة. وما دامت بعض الدول تمتلكها فإن هذا من شأنه أن يدفع دولاً أخرى بدافع الحسد أو الخوف إلى الرغبة في امتلاكها.
    Die morgenfeuchte Rose würde verdörren vor wilder Eifersucht! Open Subtitles شفتيها تكاد الزهور تذبل من الحسد
    Ich beneide Sie um Ihre Schulzeit. Open Subtitles أنا كنت الحسد أيام schooI الخاص بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus