"الحشود" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Menge
        
    • Massen
        
    • Leuten
        
    • Menschenmenge
        
    • Menschenmassen
        
    • Publikum
        
    • Massenpsychologie
        
    • Gedränge
        
    • Verstärkung der
        
    • Menschenmengen
        
    • Mengen
        
    • der Masse
        
    Mehrere sollen Gewehre haben, mit denen sie in die Menge schießen. Open Subtitles بعض الأشخاص كانوا مسلّحين وبدأوا في إطلاق النّار بين الحشود
    die Menge hält den Atem an. Aber im entscheidenden Moment verfehlt sie den Schlag. TED تحبس الحشود أنفاسها، وفي اللحظة الحاسمة، تضيع فرصة النصر.
    Nein, über Chinas gesichtslose Massen habe ich nichts gelesen. Open Subtitles كلا، كلا. لم أقرأ المقالة عن الحشود الصينية القاسية
    Dann kommen die Reporter. Dann kommen die Massen und die Talkshows. Open Subtitles وهذا سيجذب المراسلين الصحفيين اللذين سيجذبون الحشود
    Es war komisch, nackt unter den Mänteln zu sein, mitten unter den ahnungslosen Leuten. Open Subtitles من الغريب أن نتجول ونحن عراة تحت معاطفنا.. بين الحشود الجاهلة ... ..
    Ein Spießrutenlauf durch die wütende Menschenmenge, einige trugen Motorradhelme, um sich vor Verletzungen zu schützen. TED أداروا العملية من خلال الحشود العدائية، وبعضهم يرتدي خوذة دراجة نارية لمنع الإصابة.
    Im Sommer 1895 strömten Menschenmassen auf die Uferpromenade von Coney Island, um das neueste Wunder der Achterbahntechnik zu sehen: die Flip Flap Railway. TED في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة: السكك الحديدية الدوارة.
    Dem Publikum schwinden die Sinne, als er diese Pirouette beendet. (Sprecher Scott:) Sie überschütten ihn mit Liebe. Open Subtitles جيمي ماكيلروي يغمى على الحشود عندما يظهر
    die Menge belagert das Flugfeld, sie übersteigt die Absperrungen. Open Subtitles الحشود تجتاح أرض المطار وتقتحم النطاق المفروض من قِبَل قوات الشرطة
    die Menge rennt ihnen nach. Open Subtitles يصرخون بأنهم بأنهم رأوا السيدة مريم إنضمت لهم الحشود وتبعتهم.
    Um die Menge zurückzuhalten, müsste ich Hunderte Polizisten abstellen. Open Subtitles سأحول المئات من رجال الشرطة لترجع الحشود إلى الخلف
    - Ich trug dich mit in die Menge und hörte mir die Reden an und eines Tages dann, machte es bei mir klick und ich musste mich anschließen. Open Subtitles كُنتُ أخرجكَ في الحشود و أستمعُ للخطابات. ثمَ في يومٍ ما
    So ähnlich wie die Römer mit den aufgebrachten Massen. Ein Spektakel und etwas zu essen. Open Subtitles مثل الرومان وما فعلوه مع الحشود الجامحة اعطوهم طعام ومشاهدة
    Hol dir ein paar extra Wachmänner, um die Massen zu bändigen. Open Subtitles أحضر بعض الأشخاص ليساعدوا الأمن انتظر على السلالم في الليل لإيقاف الحشود وإلا..
    Die Massen haben sich bereits gesammelt für den mit Spannung erwarteten Prozess. Open Subtitles بدأت الحشود بالفعل تتجمع لواحدة من أكثر جرائم القتل المْترقبة في عصرنا الحالي
    Du konntest immer mit Leuten umgehen. Open Subtitles أنت كُنْتَ دائماً عظيم مَع الحشود. ..حَسناً
    Das Flugfeld ist vollständig eingezäunt... das hält die Menschenmenge ab und jede Flucht wird verhindert. Open Subtitles إن الساحة مسيجة بالكامل لإبقاء الحشود خارجاً ومنع الفرار
    Ich bin nicht gut mit Menschenmassen. Äh, gut, bist du jetzt beschäftigt? Ich würde dir gerne eine Tasse Kaffee ausgeben. Open Subtitles . لاأحبُّ الحشود حسنٌ، هل أنت مشغول الآن ؟
    In einigen der kleineren Städten hatten wir großartiges Publikum. Open Subtitles الكثير من القرى الصغيره بعض الحشود العظيمة حقا
    Die Massenpsychologie des Arabischen Frühlings News-Commentary الربيع العربي وسيكولوجية الحشود
    Ich mag kein Gedränge, grelles Licht, unerwartete Geräusche oder starke Gerüche. Open Subtitles لا أحب الحشود والأضواء والضجة المفاجئة والروائح النفاثة
    Und ganz offen, Sir, wenn wir eine Rettungsmission starten, die im Tiefflug durch die Verstärkung der Deutschen braust und das entlang unserer Marschroute, dann wird die auch sterben. Open Subtitles وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية
    Schließlich reißt sich das Schaf los und flüchtet. Die Wachen können kaum mithalten, als es durch Menschenmengen flitzt, die ihre Jurten packen. TED ولكن عندما تحرر الخروف وانطلق صوب الحقول، بالكاد استطاع الحراس المواكبة وهو يتسلل عبر الحشود ليقلب خيامهم رأساً على عقب.
    Studien zufolge sind Mengen klug, wenn selbstständiges Denken möglich ist. TED لقد أظهرت الأبحاث أن الحشود يتمتعون بالحكمة عندما يفكرون بشكل مستقل.
    Das geschieht unter dem Vorhalt, von der Masse verkannt zu werden. Open Subtitles لهذه الأسباب الآنفة الذكر فقد انضممت الى الحشود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus