"الحقوق المدنية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Bürgerrechtsbewegung
        
    • der bürgerlichen
        
    • der Bürgerrechte
        
    • die Bürgerrechte
        
    • der Bürgerrechtsbewegung
        
    • Civil Rights
        
    • die ACLU
        
    • Grundrechte
        
    • um Bürgerrechte
        
    • die palästinensischen bürgerlichen
        
    In den 1960ern inspirierte Die Bürgerrechtsbewegung die Bewegungen für die Rechte der Frauen, der Kinder, der Homosexuellen und sogar der Tiere. TED في 1960 حركة الحقوق المدنية ألهمت العديد من حركات حقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المثلين وأيضًا حقوق الحيوانات.
    Im Sinne einer ausgewogenen Perspektive müssen unsere Tätigkeiten zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit den Schutz und die Förderung nicht nur der bürgerlichen und politischen Rechte, sondern in gleichem Maße auch der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gewährleisten. UN 45 - إن اعتماد منظور متوازن يتطلب أن تكفل أنشطتنا في مجال سيادة القانون لا حماية الحقوق المدنية والسياسية وتعزيزها فحسب، بل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضا.
    Er war ein Pionier für die Sache der Bürgerrechte und der Antikriegsbewegung. Open Subtitles وكان رائداً في الحقوق المدنية والحركة المناهضة للحرب.
    Das Bemerkenswerte daran ist, dass in Amerika die Bürgerrechte in den 1960gern erreicht wurden. TED الآن، من الجدير بالملاحظة ان الحقوق المدنية في امريكا تحققت في الستينيات.
    Mom hat mir erzählt, dass ihr mal in der Bürgerrechtsbewegung wart. Open Subtitles امي اخبرتني بأنكم قمتم ببعض الأمور بخصوص مناهضة الحقوق المدنية
    Es könnten mehr Frauen eingestellt werden, um von den Vorteilen ihrer Arbeit zu profitieren, indem qualifizierte Kandidaten ausgebildet werden, um einen arbeitsbezogenen, physiologie-basierten Fitnesstest zu bestehen, so wie es Title VII des Civil Rights Act verlangt. TED يمكننا وبسهولة تجنيد نساء جدد وحصد نتائج ذلك البحث من خلال تدريب مترشحات مؤهلات لاجتياز اختبارات لياقة بدنية معتمدة وعملية وذات مرجعية فيزيولوجية، كما هو وارد في المادة السابعة من قانون الحقوق المدنية.
    - Mein Anwalt lässt die ACLU wie Nazis aussehen. Open Subtitles المحامي الذى لدى يجعل الحقوق المدنية مثل النازيين
    Nicht Intelligenz, Stärke, soziale Klasse oder Grundrechte - Open Subtitles ليس الذكاء، ولا القوة، ولا الطبقة الاجتماعية أو الحقوق المدنية.
    Aber ich bin nicht so sicher, ob du deine nutzen solltest, um Bürgerrechte zu umgehen. Open Subtitles لكن لا أظن أن عليك استخدام خاصتك لخرق الحقوق المدنية
    11. betont, dass die palästinensischen Institutionen und Infrastrukturen erhalten werden müssen, damit lebenswichtige öffentliche Dienste für die palästinensische Zivilbevölkerung erbracht und die palästinensischen bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gefördert werden können; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛
    In Vietnam wütete der Krieg. Die Bürgerrechtsbewegung war in vollem Gange, und Bilder hatten großen Einfluss auf mich. TED الحرب في فيتنام كانت مستعرة ؛ حركة الحقوق المدنية جارية وكان للصوّر تأثير قوي عليّ
    Der Vietnamkrieg war in vollem Gange, Die Bürgerrechtsbewegung war auf dem Weg, und Bilder übten einen großen Einfluss auf mich aus. TED كانت الحرب في فيتنام مندلعة، وحركة الحقوق المدنية متأججة، وكان للصور تأثير جبّار عليّ.
    Warum ist es so, dass Marin Luther King Die Bürgerrechtsbewegung anführte? TED لماذا قاد مارتن لوثر كينج حركة الحقوق المدنية ؟
    Um das Jahr 2000 lebten nur 20 % der chinesischen Bevölkerung unterhalb der extremen Armutsgrenze. Zugegeben, eine beachtliche Leistung, verbunden mit einigen Kosten seitens der bürgerlichen Freiheiten, die in der westlichen Welt schwer zu akzeptieren sind. TED وبحلول العام 2000، فقط 20 % من سكان الصين يعيشون تحت مستوى خط الفقر المدقع -- إنها قفزة هائلة، معترفين أنها كانت على حساب بعض الحقوق المدنية والتي من الصعب القبول به في العالم الغربي.
    a) über die in Resolution 61/232 und früheren Resolutionen der Generalversammlung, der Menschenrechtskommission und des Menschenrechtsrats beschriebenen anhaltenden systematischen Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten, einschließlich der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, des Volkes von Myanmar; UN (أ) الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لشعب ميانمار، على النحو المبين في القرار 61/232 والقرارات السابقة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان؛
    12. betont, dass die palästinensischen Institutionen und Infrastrukturen erhalten werden müssen, damit lebenswichtige öffentliche Dienste für die palästinensische Zivilbevölkerung erbracht und die Menschenrechte, einschlieȣlich der bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte, gefördert werden können; UN 12 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Aber es gibt keine bei Verletzungen der Bürgerrechte und jemanden für seine politischen Ansichten zu feuern, ist eine Bürgerrechtsverletzung. Open Subtitles لكن لايوجد تعويض لانتهاك الحقوق المدنية و طرد أحدهم بسبب توجهاتهم السياسية هو انتهاك للحقوق المدنية
    Wir müssen den Obdachlosen Essen und einen Platz zum Schlafen geben, gegen die Rassendiskriminierung kämpfen und uns für die Bürgerrechte und die Gleichberechtigung der Frau einsetzen. Open Subtitles يجب أن نوفر الغذاء والمأوى للمشردين ونقف ضد التمييز العنصري وندافع عن الحقوق المدنية
    Als ich es das letzte Mal überprüft habe, war dies eine Nation, die die Bürgerrechte geschützt hat. Open Subtitles آخر مرة تأكدت كانت هذه الأمة تحمي الحقوق المدنية
    Amerika wurde zerüttet von der Anti-Vietnam Bewegung, der Bürgerrechtsbewegung. TED وأمريكا ارتجت بالحركة المناهضة للحرب على الفيتنام وحركة الحقوق المدنية.
    Die Sprecher der Bürgerrechtsbewegung bleiben optimistisch aber insgeheim wächst die Sorge, die Männer könnten tot sein. Open Subtitles قادة الحقوق المدنية متفائلون في مكان اختفاء الشبان لكن بشكل خاص هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا
    Den Civil Rights Act wird man vergessen, aber nicht die Situation in Selma und dass Sie nie einen Fuss in diesen Staat setzten. Open Subtitles لن يتذكر أحد قانون الحقوق المدنية. لكنهم سيتذكرون المواجهة في "سلمى". بينما لم تقم حتى بدخول الولاية.
    Wissen Sie was, ich rufe die ACLU (Bürgerrechtsorganisation) an. Open Subtitles أتعلم ماذا , سوف أتصل بـ إتحاد الحقوق المدنية.
    Ein schwebendes Gerichtsverfahren erregt landesweit Aufmerksamkeit, da es sich auf die Grundrechte auswirken könnte. Open Subtitles وأيضاً في أخبارنا دعوى قضائية صغيرة بدأت تتحول إلى... إهتمام وطني لأنها من الحقوق المدنية
    Tatsächlich ging es beim Kampf um Bürgerrechte oft darum, ein Loch in diese Mauer zu bohren und aus menschlichen Sachen rechtliche Personen zu machen. TED في الواقع, قدرا كبيرمن الحقوق المدنية من اجلها نضالنا على مدى القرون الاخيرة كان يجب عليها ان تحدث ثغرة في ذلك الحائط لتطعم هؤلاء البشر من خلال الحائط واصبحوا اشخاصا اعنبارين.
    11. betont, dass die palästinensischen Institutionen und Infrastrukturen erhalten werden müssen, damit lebenswichtige öffentliche Dienste für die palästinensische Zivilbevölkerung erbracht und die palästinensischen bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte gefördert werden können; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus