"الحق أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • das Recht
        
    • ein Recht
        
    Ehrliche Bürger haben doch das Recht, vor so etwas geschützt zu werden. Open Subtitles ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين لهم الحق أن تحميهم من هذا
    Ich muss Ihnen jetzt Folgendes sagen. Sie haben ab jetzt das Recht zu schweigen. Open Subtitles يجب أن أخبرك هذا منذ هذه اللحظة , لديك الحق أن تبقي صامتاً
    Ich vertraue Ihnen, aber ein Mann hat das Recht, sich sein gestohlenes Rad anzuschauen. Open Subtitles إسمع .. الشخص الذي سُرق له الحق أن يلقي نظرة
    Denkt dein Neffe etwa, seine Siege geben ihm das Recht, zu missachten, was...? Open Subtitles هل يعتبر إبن أخيك أن إنتصاراته تعطيه الحق أن يتجاهل
    Ich habe ein Recht zu erfahren, was er gesagt hat. Open Subtitles أنظر.. أريد أن أعرف ماذا قال لك لدى الحق أن أعرف
    Hat sie nicht das Recht zu tun, was am besten für sie ist? Open Subtitles حسنا, أليس لها الحق أن تنتهز الفرصة بالشكل الذى هى تراه؟
    (Agent) Sie haben das Recht auf Anwesenheit eines Anwaltes. Open Subtitles لديك الحق أن يكون لديك محامي أثناء الاستجواب
    Ihr Typen denkt, Ihr habt das Recht zu richten. Open Subtitles لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا حكمكم ضدي
    Abgesehen davon, wenn dich einer zu unrecht beschuldigt, hast du das Recht und die Pflicht, denen zu sagen, sie können dich mal. Open Subtitles الجانب،فإذا كنت متهما بالخطأ.. فيجب عليك كما لك الحق أن تطلب أسقاط التهمة
    Das gibt Ihnen nicht das Recht, sie unter dem Vorwand, ich sei unfähig, zu revidieren. Open Subtitles ليس لك الحق أن تلغي هذا القرار بحجة أنني غير قادر
    Nur weil ihr was schlechtes passiert ist gibt ihr das nicht das Recht eine totale Schlampe zu sein. Open Subtitles ليس لأنها مرت بظرف سئ يعطيها هذا الحق أن تعامل الناس بحقاره
    Dieser Kongress hat genauso wenig das Recht, so eine Resolution zu verabschieden, als das Parlament! Open Subtitles هذا المؤتمر ليس له الحق أن يصدر مثل هذا القرار
    Und deine Superkräfte geben dir nicht das Recht, die Urteilskraft anderer zu kritisieren. Open Subtitles وامكاناتك الإضافية لا تعطيك الحق أن تعلو على حكم الآخرين.
    Und da Glück mir versagt ist, habe ich das Recht auf Vergnügen. Open Subtitles وحيث أن السعادة أنكرتني، فإن لي الحق أن أحظى بالمتعة بدلًا عنها.
    Ich weiß, dass du mich angebettelt hast, diese Feier zu organisieren und ich stimmte zu, aber das gibt dir nicht das Recht, eine untätige Prinzessin zu sein. Open Subtitles أنا أعرف أنكِ توسّلتِ إلي لتنظيم هذه الحفلة وأنا وافقت لكن هذا لا يمنحكِ الحق أن تكوني الأميرة النائمة
    Sie haben das Recht auf einen Anwalt, auch während des Verhörs. Open Subtitles في المحكمة لديك الحق أن توكل محامي .. ويمكنه التواجد ثناء الإستجواب
    Dann hat er das Recht, davon zu erfahren und sich von seinem Durcheinander zu lösen. Open Subtitles إذن لديه الحق أن يعرف ربما لن يعاني بعد ذلك
    Sie haben das Recht, zu schweigen! Open Subtitles ـفقطأمنحنيدقيقةواحـ .. ـ لديك الحق أن تبقى صامتاً
    Und bloß weil es niemals jemand mit Ihnen versucht, gibt Ihnen nicht das Recht, mir zu sagen, wie ich meine Associates zu führen habe! Open Subtitles وفقط لإنه لا أحد أبداً يودّ أن يحاول معك لا يعطيك الحق أن تخبرينني كيف أدير مساعديني
    Aber die Sache ist, seit unseren Diskussionen hier denke ich, ein Recht auf meine Gefühle zu haben. Open Subtitles ولكن الأمر هو منذ مناقشاتنا هنا أشعر أن لي الحق أن أحافظ على مشاعري
    - Er hat ein Recht, hier zu sein. - Er hat herzlich wenig Rechte. Open Subtitles ـ لديه الحق أن يكون موجوداً ـ لديه بعض الحقوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus