Um die Wahrheit zu sagen, ich war lange Zeit weg... und jetzt, wo ich wieder in ihren Leben bin, neige ich manchmal dazu, über zu kompensieren. | Open Subtitles | الحق يقال لقد كنتُ غائبة لمدة طويله والأن عندما عدت في حياتم , أحياناً |
Um die Wahrheit zu sagen, hier liegend in diesem Stuhl, sterbend, während sämtliche Flüssigkeit aus meinem Körper gesaugt wird, inmitten einer Tierapokalypse, für die ich teilweise mit verantwortlich bin, denke ich | Open Subtitles | لكن الحق يقال الجلوس على هذا الكرسي والاحتضار ويتم سحب السوائل من جسدي وسط نهاية عالم الحيوانات... الذي قد أكون مسؤولاً بشكل جزئي عنه |
Um die Wahrheit zu sagen, Jessamyn, | Open Subtitles | (الحق يقال (جاسمين |
Ein Schecke ist kaum die Aufregung wert, ehrlich gesagt. | Open Subtitles | تباً، حصان الـ"بينتو" لا يستحق كل هذه الجلبة الحق يقال |
Es freut mich, Sie kennen zu lernen. Aber ehrlich gesagt | Open Subtitles | سعدت بمقابلتك لكن الحق يقال |
Wir jagten gerade den Autor der Unabhängigkeitserklärung in die Luft. ehrlich gesagt hat er darauf bestanden. | Open Subtitles | الحق يقال , هو الذي أصر |