"الحكومة المؤقتة" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Interimsregierung
        
    • die Übergangsregierung
        
    • der designierten Interimsregierung
        
    • der Übergangsregierung
        
    • die provisorische
        
    • provisorischen Regierung
        
    die Interimsregierung Iraks wird alles tun, um sicherzustellen, dass diese Wahlen uneingeschränkt demokratisch, frei und fair sind. UN وستبذل الحكومة المؤقتة للعراق قصاراها لتكون تلك الانتخابات ديمقراطية وحرة ونزيهة تماما.
    ii) die Interimsregierung Iraks, die Unabhängige Wahlkommission Iraks und die Übergangsnationalversammlung hinsichtlich des Verfahrens für die Abhaltung der Wahlen zu beraten und zu unterstützen; UN '2` تقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فضلا عن الحكومة المؤقتة للعراق، والجمعية الوطنية الانتقالية بشأن عملية إجراء الانتخابات؛
    Der Rat unterstreicht, dass die Übergangsregierung ihre Kontrolle und ihre Hoheitsgewalt auf das gesamte Land ausweiten muss. UN ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى قيام الحكومة المؤقتة ببسط سيطرتها وسلطتها على جميع أنحاء البلد.
    mit Genugtuung darüber, dass die Übergangsregierung frühzeitig freie und faire Wahlen zur Wiederherstellung der konstitutionellen Demokratie durchführt, UN وإذ ترحب بقيام الحكومة المؤقتة في وقت مبكر بإجراء انتخابات حرة ونزيهة تستهدف إعادة الديمقراطية الدستورية،
    9. stellt fest, dass sich die multinationale Truppe in Irak auf Ersuchen der designierten Interimsregierung Iraks im Land befindet, und bekräftigt daher die Ermächtigung für die nach Resolution 1511 (2003) geschaffene multinationale Truppe unter gemeinsamer Führung, unter Berücksichtigung der dieser Resolution als Anlage beigefügten Schreiben; UN 9 - يشير إلى أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق هو بناء على طلب الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق، ولذا فإنه يعيد تأكيد التفويض الممنوح للقوة المتعددة الجنسيات المنشأة تحت قيادة موحدة بموجب القرار 1511 (2003) مع إيلاء الاعتبار للرسالتين المرفقتين بهذا القرار؛
    Das Abzeichen hab ich von der Übergangsregierung gekriegt. Open Subtitles حصلت على هذا الوسام من الحكومة المؤقتة.
    Na toll, die provisorische Regierung von Korea wird uns viel zu tun geben. Open Subtitles بعدها الحكومة المؤقتة سوف تطلب منك للانضمام اليهم
    Befehl der provisorischen Regierung. Open Subtitles انه طلب الحكومة المؤقتة يجب أن تحاول
    18. erkennt an, dass die Interimsregierung Iraks die Hauptrolle bei der Koordinierung der internationalen Hilfe für Irak übernehmen wird; UN 18 - يسلِّم بأن الحكومة المؤقتة للعراق ستضطلع بالدور الرئيسي في تنسيق المساعدات الدولية المقدمة إلى العراق؛
    Bislang bin ich ermutigt über die Einsatzbereitschaft und den politischen Willen, die die Interimsregierung demonstriert, um Haiti auf einen Weg der Demokratie und der nachhaltigen Entwicklung zu bringen. UN 58 - ومن بواعث تشجيعي حتى الآن ما أبدته الحكومة المؤقتة من جهد متفان وإرادة سياسية لوضع هايتي على طريق الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    in Anerkennung der Vorteile, die Irak aus den Immunitäten und Vorrechten der irakischen Erdöleinkünfte und des Entwicklungsfonds für Irak erwachsen, und feststellend, wie wichtig es ist, dass die Interimsregierung Iraks sowie ihre Nachfolger nach der Auflösung der Provisorischen Behörde der Koalition für die Fortsetzung der Auszahlungen aus diesem Fonds sorgen, UN وإذ يسلم بالفوائد التي تعود على العراق من الحصانات والامتيازات التي تتمتع بها الإيرادات النفطية العراقية وصندوق التنمية للعراق، وإذ يشير إلى أهمية كفالة استمرار الإنفاق من هذا الصندوق من جانب الحكومة المؤقتة للعراق والحكومات التي تخلفها، بعد حل سلطة الائتلاف المؤقتة،
    Die Multinationale Truppe ist außerdem bereit, nach Bedarf an der Bereitstellung von humanitärer Hilfe, der Unterstützung ziviler Angelegenheiten und der Not- und Wiederaufbauhilfe mitzuwirken, sofern die Interimsregierung Iraks darum ersucht und im Einklang mit den früheren Resolutionen des Sicherheitsrats. UN والقوة المتعددة الجنسيات مستعدة أيضا، عند الاقتضاء، للاشتراك في تقديم المساعدة الإنسانية، وتقديم الدعم في مجال الشؤون المدنية والمساعدة على الإنعاش والتعمير التي طلبتها الحكومة المؤقتة العراقية ووفقا لقرارات مجلس الأمن السابقة.
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Übergangsregierung und die MINUSTAH umgehend mit der wirksamen Durchführung eines Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms beginnen müssen. UN ”ويكرر مجلس الأمن التأكيد على ضرورة قيام الحكومة المؤقتة والبعثة بالبدء فورا في التنفيذ الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Ferner legt die Übergangsregierung die Bedingungen für die Agrarreform fest, d.h. Wie das öffentliche Land aufzuteilen ist. Open Subtitles الحكومة المؤقتة سوف تؤسس الشروط اللازمة للإصلاح الزراعي... الأمر الذي سيؤدي... لتوزيع الأراضي العامّة
    Also, meine Herren, die Übergangsregierung wird 1. Alle politischen Gefangenen befreien, egal ob Zivil oder Militär, und 2. Open Subtitles حسنا يا سادة # تموز12 ،1957 # الحكومة المؤقتة ، أولا... سوف تطلق سراح كل المعتقلين السياسيين...
    in Anbetracht dessen, dass die Übergangsregierung der Republik Fidschi-Inseln ein Ersuchen um Mitwirkung der Vereinten Nationen an der Beobachtung der allgemeinen Wahlen in Fidschi an den Generalsekretär gerichtet hat, UN إذ تلاحظ طلب اشتراك الأمم المتحدة في مراقبة الانتخابات العامة التي ستجرى في فيجي()، الذي قدمته الحكومة المؤقتة لجمهورية جزر فيجي إلى الأمين العام،
    Kenntnis nehmend von dem Schreiben des Ministers für auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Zucker der Übergangsregierung an den Präsidenten der Generalversammlung, in dem sich die Übergangsregierung verpflichtet, Fidschi im Wege freier und fairer Wahlen zu einer vollen konstitutionellen Demokratie zurückzuführen, und die Vereinten Nationen um die Beobachtung der Wahlen bittet, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من وزير الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية والسكر في الحكومة المؤقتة لفيجي()، التي يسجل فيها التزام الحكومة المؤقتة بإعادة الديمقراطية الدستورية الكاملة إلى فيجي من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ويدعو فيها الأمم المتحدة إلى مراقبة تلك الانتخابات،
    2012 hat beispielsweise der Anführer der Übergangsregierung, Mustafa Abdel-Jalil, seine Absicht erklärt, die Einschränkungen gegen Polygamie aufzuheben. Später befahl er Sarah Elmesallati, der Moderatorin der Zeremonie zur Machtübertragung an den Allgemeinen Nationalkongress, mitten in ihrer Präsentation die Bühne zu verlassen, weil sie kein Kopftuch trug. News-Commentary وهنا أيضاً فشل خلفاء القذافي. ففي عام 2012 على سبيل المثال، أعلن رئيس الحكومة المؤقتة مصطفى عبد الجليل عزمه على رفع القيود المفروضة على تعدد الزوجات. وفي وقت لاحق، أمر سارة المسلاتي، مضيفة الاحتفال بانتقال السلطة إلى المؤتمر الوطني العام، بمغادرة المسرح في منتصف تقديمها للحفل، لأنها لم تكن ترتدي الحجاب.
    Drei Monate später belagerten die Japaner die provisorische Hauptstadt Nanking, und mit dem Untergang der Stadt begannen die Gräueltaten. Open Subtitles ... بعدثلاثةأشهرالجيوشاليابانية كانت تحاصر الحكومة المؤقتة ... فينانكينج
    Korporalin Ahn Okyun wird zur provisorischen Regierung nach Korea versetzt. Open Subtitles العريفة (آهن أوكين) تم تحويلها إلى الحكومة المؤقتة لكوريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus