"الحمائم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tauben “
        
    • „ Tauben
        
    Die Stunde der Wahrheit ist gekommen, für die Falken und für die Tauben. Open Subtitles انها بمثابه انذار للطرفين الان , الصقور و الحمائم
    Die Federal Reserve in einer Zeit der Tauben News-Commentary الاحتياطي الفيدرالي في زمن الحمائم
    Dieses Zeichen, die beiden Tauben... Open Subtitles هذا، اه، صورة، هذه الحمائم اثنين ...
    Die Kerzen sind runtergebrannt, die Tauben entflogen... Open Subtitles عزيزتي، انطفأت الشموع، وطارت الحمائم...
    Lassen wir die Tauben in Ruhe. Open Subtitles فلندع الحمائم وشأنها.
    -Lass bitte die Tauben! Open Subtitles -أيمكنك أن تتركي الحمائم وشأنها؟
    Richtig. "Weiße Tauben". Open Subtitles "صحيح. "الحمائم البيضاء
    In den Vereinigten Staaten hat die Federal Reserve durch Andeutungen über ein mögliches Ende der quantitativen Lockerung (QE) die Anleihemärkte in Aufregung versetzt. Der vorgeschlagene Ausstieg scheint Ausdruck eines Waffenstillstandsabkommens zwischen Falken und Tauben der Fed zu sein. News-Commentary ففي الولايات المتحدة، دفع بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أسواق السندات إلى حالة من الاهتياج الشديد والهلع عندما أشار إلى أن التيسير الكمي ربما اقترب من نهايته. ويبدو أن المخرج المقترح يعكس اتفاق هدنة بين صقور وحمائم بنك الاحتياطي الفيدرالي. فقد حصل الحمائم على سيولة هائلة، ولكن مع اكتساب الاقتصاد بعض القوة الآن، يصر الصقور على إنهاء التيسير الكمي.
    Der Rat der US-Notenbank hat Billionen Dollar an Reserven herausgepumpt, aber niemals haben so viele Währungsreserven eine derart geringe Geldmengenzunahme erzeugt. Weder die Falken noch die Tauben (oder irgendjemand sonst) haben das erwartet. News-Commentary لقد ضخ مجلس الاحتياطي الفيدرالي تريليونات من الدولارات من الاحتياطيات، ولكن لم يسبق له من قبل قط أن استخدم كل هذا القدر من الاحتياطيات لإنتاج نمو نقدي ضئيل إلى هذا الحد. ولم يتوقع ذلك لا الصقور ولا الحمائم (ولا أي شخص آخر).
    Der US-Gesamtverbraucherpreisindex (CPI) steht in Nullnähe, und die „Kerninflation“ – der Lieblingsindikator der Fed – liegt weiter deutlich unter dem scheinbar sakrosankten Zielwert von 2%. Und angesichts der Tatsache, dass der schon lange blutleere Aufschwung erneut gefährdet scheint, gibt es laut den „Tauben“ keinen Grund, Zinserhöhungen zu forcieren. News-Commentary في نظر الأصوليين الداعين إلى استهداف التضخم، تبدو هذه الحجة معصومة من العيب أو الخطأ. فقد اقترب مؤشر أسعار المستهلك العام من الصِفر، في حين يظل التضخم "الأساسي" ــ المؤشر المفضل لدى بنك الاحتياطي الفيدرالي ــ أقل كثيراً من هدف الـ2% الذي يبدو مقدسا. ومع التعافي الهزيل الطويل الذي يبدو هشاً متقلباً مرة أخرى، يؤكد الحمائم أنه ليس هناك ما يدعو إلى الاستعجال برفع أسعار الفائدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus