Das sollte nicht zu schwer sein nach dem Mist von gestern. | Open Subtitles | لن يشكل هذا صعوبة بعد تلك الحماقة التي إرتكبتها بالأمس |
Er muss verzweifelt sein, wenn er es mit so einem Mist versucht. | Open Subtitles | لا بد أنه يائس حتى يحاول خداعنا بتلك الحماقة |
Du bist Amerikaner. Wieso hörst du den Scheiß? | Open Subtitles | انت أمريكى ولست روسى لما تستمع لهذه الحماقة |
Und dann haben Sie doch eine Dummheit begangen... den Buchstaben J an die Wand zu malen. | Open Subtitles | و , عفوا , لكن جزء من الحماقة ... هذا ما كان ... رسم من |
Und sollte jemand so blöd sein, ... unsere Familie zu bedrohen, ... dann ist die Rache mein. | Open Subtitles | واسمح لي أن أقول شئ أي شخص الذي يمتلك الحماقة بما فيه الكفاية لتهديد عائلتنا الثأر سيكون لي |
Es wäre töricht von mir, diese Tätigkeit aufzugeben, spricht sie doch mein authentischstes Selbst an." | TED | سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية. |
Also Quatsch nicht rum und beweg deinen Arsch her, klar? | Open Subtitles | لذا، كفّ عن الحماقة وتعالى إلى هنا. |
Das ist äh das ist, äh... das ist Blödsinn, Mann. | Open Subtitles | هذه هى... هذه.. هذا هى الحماقة بعينها يا رجل. |
Stehen Sie auf. Schluss mit diesen Dummheiten. | Open Subtitles | انهض سيد موريسون لا تجعلنا نرتكب المزيد من تلك الحماقة |
Und man möchte glauben, dass es wirklich sehr dumm war von unseren Vorfahren, Geräte einfach an eine Lampenfassung anzustecken. | TED | ولربما تظن أنه كان من الحماقة غير المعقولة لأسلافنا أن يوصلوا شيئاً بمقبس ضوئي مثل هذا. |
Es gibt in der Sprache kein Wort, das mit größerer Wahrscheinlichkeit Torheit und Ungelegenheit verursacht. | Open Subtitles | لا كلمة في اللغة - أكثر منها تسبب الحماقة وقلة الإطمئنان |
Man kann nicht solchen Mist verzapfen, wenn man so viel Geld dafür bekommt! | Open Subtitles | لا ترتكب هذه الحماقة عندما تتقاضى هذا القدر من المال |
Wir bekommen heute später die echte Leiche, daher brauchen wir den digitalen Mist nicht. | Open Subtitles | نعم ,لا , في الواقع سنحصل على الجثة لاحقاً اليوم. لذلك لسنا بحاجة الى الحماقة الرقمية. |
Und wenn ich diesen Typen je wiedersehe, werde ich ihn in den Knast bringen für all den Mist den er verursacht hat. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، إذا رأيتُ ذلك الرجل مجدداً فسوف أقوم بركله للخارج لكلّ الحماقة التي وضعني فيها |
Das ist viel besser, als der Mist, den ich rüberschickte. | Open Subtitles | هذا أفضل كثيراً من الحماقة التي إرتكبتها. |
Meine Mum hat den gleichen Scheiß mit meinem Vater durchgemacht. | Open Subtitles | أمي تحملت أمرا مشابها لهذه الحماقة من أبي لوقت طويل |
Lass den Scheiß, und gib mir deinen Rezeptblock. | Open Subtitles | كفي عن هذه الحماقة . وأعطيني دفتر الوصفات |
Weil, wenn du eine solche Dummheit überlebst, würde der Prinz deinen Kopf dafür wollen, dass du das Leben von einem seiner treuesten Verbündeten gefährdet hast. | Open Subtitles | لأنك إذا نجوت من مثل هذه الحماقة سيقطع الأمير رأسك لقاء تعريض حياة واحد من مساعديه الأكثر وثوقا |
Bei all der Dummheit und Unentschlossenheit in Ihrem Leben. | Open Subtitles | مع كل الحماقة والحيرة الموجودة في حياتكم لم لا تختارون رجلاً مثلي؟ |
Wie kann man nur so blöd sein?" | Open Subtitles | "إلى أيّ حد قد تصل بك الحماقة ؟" |
- Ich brachte gar nichts... - Es wäre töricht, | Open Subtitles | سيكون من الحماقة اتهامك لكونك غير محترفة |
Der Quatsch da draußen ist für meine Frau. | Open Subtitles | هذه الحماقة التي هناك من أجل زوجتي. |
Das ist Blödsinn. | Open Subtitles | هذه هيَ الحماقة يابُني |
Sie kennen meine Mutter nicht, aber wenn sie nicht bald von mir hört, macht sie irgendwelche Dummheiten. | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين أمي، ولكنها إذا لم تتلقى إتصالاً مني قريباً، فسوف ترتكب فعلاً في منتهى الحماقة. |
Die anderen Dummköpfe machen es vielleicht für 40 Piepen im Jahr und die niedliche blaue Uniform, aber ich bin nicht so dumm. | Open Subtitles | بعض الحراس الآخرين مستعدون لفعلها مقابل 40 ألف بالعام و الزي الرسمي لكنني لست بهذه الحماقة |
In dieser Besessenheit steckt Torheit. | Open Subtitles | هناك هوس بهذه الحماقة |
Ich war ein Narr, dass ich dachte dieser Tag würde niemals kommen. | Open Subtitles | كان من الحماقة أن أعتقد أن هذا اليوم لن يأتي أبداً |