"الحيل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tricks
        
    • Trick
        
    • Trickser
        
    • Freier
        
    • Trickler
        
    • Spielchen
        
    • Trickkiste
        
    Ich weiß ein paar Tricks, von denen Sie nicht mal was ahnen. Open Subtitles . في الحقيقة ، لدي بعض الحيل التي لا تعرفيها حتى
    Wart's ab, vielleicht habe ich noch ein paar Tricks auf Lager. Open Subtitles أتسالُ حول ذلك، أعتقدُ أن لدي بعض الحيل في جعبتي
    Ihr lernt Magie wie ein Papagei, der Shakespeare lernt, Tricks für Vogelfutter. Open Subtitles تتعلمون السحر مثل ببغاء يعلم شكسبير الحيل للحصول على بذور الطيور
    Woher soll ich wissen, dass das nicht ein Trick von der Quelle ist? Open Subtitles كيف أعرف أن هذا ليس واحدة فقط من الحيل والمصدر؟
    Und ich kann noch zusätzlich Zeit herausholen, mit einfachen Tricks, z.B. nur minimale Worte zu äuߟern, um auszudrücken, was ich meine. Open Subtitles ويمكنني أيضا تحرير ساعات إضافية مع الحيل بسيطة، مثل استخدام الحد الأدنى من كمية من الكلمات لنقل وجهة نظري.
    Auch hatte ich sehr viele Tricks, aus denen ich schöpfen konnte, und die ihren Ursprung in der ebenen Fläche hatten. TED وكان عندي شيء آخر، بئر عميق من الحيل والتي نشلت منها أسس حيل الأرض المسطحة.
    Dann statte ich Sie mit Tricks aus, um die Schimpansen zukünftig zu schlagen. TED ثم، سوف أقوم بتجهيزكم ببعض الحيل لهزم الشمبانزي في المستقبل.
    Zum Beispiel ist es natürlich einer der köstlichsten Tricks im Marketing, zu sagen, dass etwas zuvor teurer war, und plötzlich scheint es ein sehr gutes Geschäft zu sein. TED مثال، هذا ، بالطبع، أحدى الحيل اللذيذة في التسويق، أن تقول أن شيئاً ما كان عالياً، وفجأة يبدو مثل أنها صفقة جيدة جداً.
    Dieses kleine Design-Experiment war ein kleines Büro und konnte auch einige andere Tricks. TED هذه تجربة تصميم صغيرة كان ذلك مكتب صغير هنا عرف قليلاً من الحيل الأخرى أيضاً.
    Die Beute setzt allerlei Tricks ein, um nicht vom Räuber getötet zu werden, mal tarnt sie sich selbst, mal stiehlt sie dem Räuber die Nahrung. TED وتمارس الفريسة جميع أنواع الحيل لمنع المفترس من قتلها، بدءًا من التمويه وحتى سرقة طعام المفترس.
    Noch nicht. Ach, das sind neue Tricks, und ich bin ein alter Hund. Open Subtitles ان هذه الحيل جديدة وانا مجرد كلب كبير السن
    Diese Tricks hat er erfunden, um mich eifersüchtig zu machen? Open Subtitles و قام بكل هذه الحيل فقط ليستمتع بتعذيبي ؟
    Kapitel 7 in dem Jacob sich ganz seinem Haus witmet und einige besondere Tricks anwendet. Open Subtitles :الفصل السابع وفيه يعقوب يهتم بأمور منزله ويؤدي بعض الحيل الرائعة
    Ich hatte ein paar Tricks, um an Hacker ranzukommen. Open Subtitles لدي بعض الحيل للوصول إلى متسللين الكمبيوتر
    Es tat mir nicht Leid. Viele arbeiten hier mit Tricks. Open Subtitles لم أشعر بالأسف, لأن الكثير من الناس كانوا يمارسون الحيل هنا
    Komm schon, hast du ein paar neue Tricks gelernt, während du weg warst? Open Subtitles هيا, أخبرني, هل تعلمت بعض الحيل الجديدة عندما كنت بعيداً عنا؟
    Aber es taugt nichts, nur die alten Tricks aufzuwärmen. Open Subtitles لكنه ليس جيدا القيام فقط بنفس الحيل القديمة
    Sie haben mehr Trick drauf, als jeder Hütchenspieler. Open Subtitles في آخر مكان يمكنك توقعه يوجد الكثير من الحيل في جيب المهرج
    Manche nennen ihn einen "hinterhältigen Trickser", aber ich kenne ihn schon lange, und er ist ein ehrbarer Mann. Open Subtitles ‏يتكلمون عن أنه صاحب الحيل القذرة،‏ ‏‏لكنني عرفته لزمن طويل ‏وهو في الحقيقة رجل جيد. ‏
    Ein paar Mädchen hatten hinten ihre Freier bedient. Open Subtitles بعض الفتيات كانوا يقومون ببعض الحيل في الخلف
    Trickler hier sagte mir, dass die Lady Vivian in Eurer Kammer ist. Open Subtitles صانع الحيل" هنا أخبرني" أن الليدي، (فيفيان) في غرفتك
    Und ich spiele Spielchen und ich lüge und ich lege Menschen herein, um die Wahrheit darüber zu vermeiden, wie ich mich fühle. Open Subtitles وألعب الحيل وأكذب وأخدع الناس لتجنب حقيقة ما أشعر به
    Sie sind nicht sicher bei dir. Mach nur weiter, Jackie. Greif tief in deine Trickkiste. Open Subtitles إنهم ليسو بأمان معك هيا " جاكي " ادخلي في حقيبة الحيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus