"الحين والآخر" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wieder
        
    • ab und
        
    • und zu
        
    • und an
        
    • Zeit zu Zeit
        
    • dann und
        
    • hin und
        
    Seit meine Mutter gestorben ist, habe ich hin und wieder so ein Gefühl, als ob sie direkt neben mir säße, versteht ihr? Open Subtitles منذ أن أمي ماتت بين الحين والآخر احس بهذا الشعور بإنها كما لو تكون هنا أتعرفون؟
    Ja, das ist schon möglich, ich meine hin und wieder. Open Subtitles أعتقد بأنه قد يكون كذلك بين الحين والآخر
    Dann kassiere ich nochmal ab, weil ich der Schlampe dazu sage,... dass sie hin und wieder mal seinen Schwanz lutschen soll. Open Subtitles وأتقاضى المال أيضاً لأقول لحمقاء بممارسة الجنس بين الحين والآخر
    Wenn du nicht ab und zu herumschaust, wirst du es vermissen. Open Subtitles أنت لا تتوقف وتنظر بين الحين والآخر يمكن أن تفوتك
    Doch ab und an entdeckt man eine Rose unter den Dornen. Open Subtitles يضحك ولكن بين الحين والآخر واحد يكتشف وردة بين الأشواك.
    Und ihr seid bekannt dafür, von Zeit zu Zeit eure Beherrschung zu verlieren. Open Subtitles وأنتِ عُرفتِ بفقدان أعصابك بين الحين والآخر.
    Aber hin und wieder rührt sich etwas in mir... und strenge ich mich nur genug an, erinnere ich mich ein letztes Mal... bevor ich sie für immer verliere. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ..تنشط الذكريات في ذهني وإن بذلت جهداً كافياً ..فسأذكر الحدث مرّة أخيرة قبل أن أنساه إلى الأبد
    Vielleicht war es doch etwas öfter, als nur hin und wieder. Open Subtitles ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر
    Aber ich sehe euch noch hin und wieder. Open Subtitles ولكنني سأتمكن من رؤيتكما بين الحين والآخر
    Jetzt frage ich euch, wäre es nicht toll als Erwachsene einen erneuten Versuch zu haben, hin und wieder? Open Subtitles الآن أسألكم, هل سيكون من الجميل كناضجين أن نعيد حياتنا بين الحين والآخر ؟
    Hin und wieder riskiere ich mal was. Open Subtitles أحبّذ القليل من رعشة المقامرة بين الحين والآخر
    Hin und wieder einen Snickers abzuschlagen, hätte nicht geschadet. Open Subtitles علّ معارضتك أن يتناول لوح شوكولاه بين الحين والآخر لن تضرّه.
    Sagen wir, ein Mann mag eine Norwegerin, die er im Zug kennengelernt hat, und er trifft sie wieder und wieder. Open Subtitles نظريا، إذا احب رجل امرأة نرويجية التقى في قطار، وبقي يلاحقها بين الحين والآخر
    Jeder braucht hin und wieder ein Pflaster, auch Ärzte. Open Subtitles الجميع يحتاج ضمادات بين الحين والآخر ، حتى الأطباء
    Hin und wieder rennt man durch die Nacht, und jedes Mal ist es ein Horror- trip, vom Anfang bis zum Ende. Open Subtitles بين الحين والآخر تخطط لليلة تكون فيها متشرّد أحمق من البداية للنهاية.
    Nicht, dass ich abgeneigt wäre, hin und wieder aus einer Pfütze zu trinken, versteht ihr? Open Subtitles ولايعني ذلك أنني أنفر من شرب المياة الطينية بين الحين والآخر, أن فهمت ما اعنيه.
    Ich habe hin und wieder an Sie gedacht und mich gefragt, wann Sie auftauchen. Open Subtitles لقد فكرت بك بين الحين والآخر وتساءلت متى ستظهرين
    Da könntest du deine Mama schon ab und an mal besuchen. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تأتي .وتزور أمك بين الحين والآخر
    ab und zu klettern sie auf die Pille und betrachten die Welt um sich herum. TED بين الحين والآخر يقومون بتسلق الكرة ويشاهدون العالم من حولهم.
    Kommt hin und wieder her. Von Zeit zu Zeit fahre ich hin. Open Subtitles وأنا أيضاً أذهب إليها بين الحين والآخر
    Ich tue das, indem ich weniger Fleisch esse -- dann und wann esse ich doch gerne ein wenig --, ich benutze kein Maisöl, ich fahre ein Auto ohne Ethanoltreibstoff und erreiche einen besseren Benzinverbrauch. TED أقوم بذلك عن طريق التخفيف من أكل اللحوم... شخصيا أتناولها بين الحين والآخر... لا استخدم زيت الذرة أقود سيارة ببنزين خالي من الإيثانول بعداد سير معقول.
    Nein, Ada, ich lüge. Ich gehe manchmal hin und schaue mir die Straße an. Open Subtitles لا يا آضا إنى أكذب أنا أذهب وأنظر لذلك الشارع بين الحين والآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus