es begrüßend, dass der Generalsekretär seinen neuen Sonderbeauftragten für Irak ernannt hat, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام ممثله الخاص الجديد للعراق، |
In dieser Hinsicht begrüßt der Rat die Ernennung des neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Liberia und fordert die Regierung Liberias nachdrücklich auf, bei den Tätigkeiten des UNOL in vollem Umfang zusammenzuarbeiten. | UN | ويرحب المجلس في هذا الصدد بتعيين الممثل الخاص الجديد للأمين العام في ليبريا ويحث حكومة ليبريا على التعاون التام مع أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا. |
Der Rat ersucht den Generalsekretär, namentlich durch die frühzeitige Entsendung des neuen Sonderbeauftragten und seines Stellvertreters dafür zu sorgen, dass der Übergang zu dem neuen integrierten Büro reibungslos und möglichst bald erfolgt. | UN | ”ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل الانتقال السلس إلى المكتب المتكامل الجديد في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك من خلال التبكير بإيفاد الممثل الخاص الجديد ونائبه. |
Zu diesem Zweck wird mein neuer Sonderbeauftragter eng mit der Interimsregierung zusammenarbeiten und einen Dialog mit Ländern in der Region und darüber hinaus aufnehmen. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل ممثلي الخاص الجديد عن كثب مع الحكومة المؤقتة، وسيقيم حوارا مع البلدان داخل المنطقة وخارجها. |
Mein neuer Sonderbeauftragter wird die Zusammenarbeit mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition fortsetzen und den Dialog mit Staatsführern der Länder der Region und darüber hinaus weiter verfolgen. | UN | كما أن ممثلي الخاص الجديد سيواصل العمل مع مجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة، فيما يواصل إجـراء المزيد من الحوار مع قادة بلدان المنطقة وما يجاورها. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung von Tayé-Brook Zerihoun zum neuen Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Zypern und dankt seinem Vorgänger als Sonderbeauftragter, Michael Moller, für seine Arbeit.“ | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بتعيين تايه - بروك زيريهون ليكون الممثل الخاص الجديد للأمين العام في قبرص، ويعرب عن تقديره للأعمال التي اضطلع بها الممثل الخاص السابق، مايكل موللر“. |