unter Begrüßung der ersten organisierten Rückkehr von Binnenvertriebenen von Khartum nach Südkordofan und Südsudan, | UN | وإذ يرحب بأولى عمليات العودة المنظمة للمشردين داخليا من الخرطوم إلى جنوب كردفان وجنوب السودان، |
Besonders gut ist die, als mich in Khartum der Hund der Staffel biss. | Open Subtitles | خاصه تلك القصه الظريفه عن الكلب الذى عقرنى فى الخرطوم |
Aufgrund des brutalen Verhaltens des sudanesischen Regimes in Khartum wurde die Entwicklung des Landes in Richtung Teilung sowohl unausweichlich als auch legitim. Die wichtigste Frage ist nun, ob diese Teilung als Vorbild und Präzedenzfall für andere Länder in Afrika gelten wird. | News-Commentary | إن السلوك الوحشي الذي انتهجه النظام السوداني في الخرطوم جعل من تطور البلاد نحو التقسيم أمراً مشروعاً ولا مفر منه. والسؤال الرئيسي الآن هو ما إذا كان التقسيم سوف يشكل نموذجاً وسابقة في أماكن أخرى من أفريقيا. |
Sauerstoffflasche für ein Emphysem oder so... und ein Schlauch, der durch seinen Ärmel läuft. | Open Subtitles | الذي يشبه مدفعًا أكسوجينيًّا.. لانتفاخ الرّئة أو ماشابه وهذا الخرطوم الذي في مقدّمته |
Den grünen Schlauch haben wir für den Garten entworfen, nicht wahr, und ganz neu in unserem Sortiment... | Open Subtitles | ولقد أنتجنا الخرطوم الأخضر من اجل المروج و أبتكارنا الجديد كليا. |
Von Kairo geht's Huckepack mit einem CTC Hubschrauber nach Khartoum. | Open Subtitles | من القاهرة ، سنقوم على الظهر. لجنة مكافحة الإرهاب في الخرطوم هوبر. |
"Nach langer Reise erreichten sie die Bayuda-Wüste, die sie auf ihrem Weg nach Khartum durchqueren mussten. | Open Subtitles | "بعد أن قطعوا مسافة جيدة، وصلوا إلى صحراء البيوضة، التي كانوا مضطرين لعبورها للوصول إلى الخرطوم |
So lautet eine Mitteilung der Regierung des Sudan in Khartum. | Open Subtitles | ذلك طبقاً لما ورد عن الحكومة السودانية في "الخرطوم." |
das Kommuniqué begrüßend, das die Vereinten Nationen und die Regierung der na-tionalen Einheit am 28. März 2007 in Khartum unterzeichneten, um alle humanitären Einsätze in Darfur zu unterstützen, zu schützen und zu erleichtern, und seine sofortige Umsetzung fordernd, | UN | وإذ يرحب بالبيان الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في الخرطوم في 28 آذار/مارس 2007، لدعم جميع العمليات الإنسانية في دارفور وحمايتها وتيسيرها، وإذ يدعو إلى تنفيذه على الفور، |
Garang kämpfte für einen vereinten, säkularen und demokratischen Sudan, ein hochfliegender Traum, den das islamistische Regime in Khartum freilich nicht umzusetzen beabsichtigte. Die Autonomie für den Süden wurde daher zum einzigen praktikablen Ausweg aus dem Dilemma und sie steht auch im Einklang mit den Bestimmungen des Friedensabkommens von 2005. | News-Commentary | لقد ناضل قرنق من أجل سودان متحد علماني ديمقراطي، وهو الحلم السامي الذي لم يكن لدى النظام الإسلامي الحاكم في الخرطوم رغبة صادقة في تحقيقه. وعلى هذا فقد أصبح تقرير المصير للجنوب يشكل السبيل العملي الوحيد للخروج من المأزق الذي تعيشه البلاد، وهو السبيل الذي يتفق تماماً مع اتفاقية 2005 للسلام. |
Wissen Sie, was das Militär mit dem toten Fußvolk angestellt hat, nach Waterloo, dem Krimkrieg, Khartum? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا إعتاد أن يفعل الجيش بالرتب وملفات الموتى بعم معارك (واترلو) وشبه جزيرة القرم، و(الخرطوم)؟ |
Ich fliege morgen nach Khartum. | Open Subtitles | لدي رحلة إلى الخرطوم غدا. |
unter Hinweis auf die von der internationalen Gemeinschaft eingegangene Zusage zur Unterstützung des Prozesses des Umfassenden Friedensabkommens, namentlich durch die Gewährung von Entwicklungshilfe, Kenntnis nehmend von dem vom 19. bis 21. März 2007 in Khartum und Juba abgehaltenen Treffen des Sudan-Konsortiums und die Geber auffordernd, die Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens weiter zu unterstützen, | UN | وإذ يشير إلى التزام المجتمع الدولي بدعم عملية اتفاق السلام الشامل، بطرق منها تقديم المعونة الإنمائية؛ وإذ يحيط علما باجتماع الاتحاد المعني بالسودان الذي عقد في الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2007 في الخرطوم وجوبا، وإذ يهيب بالمانحين مواصلة دعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل، |
unter Begrüßung der anhaltenden organisierten Rückkehr von Binnenvertriebenen aus Khartum nach Süd-Kurdufan und Südsudan sowie von Flüchtlingen aus den Asylländern nach Südsudan und die Förderung von Maßnahmen anregend, einschließlich der Bereitstellung der notwendigen Ressourcen für das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen und die Durchführungspartner, um sicherzustellen, dass diese Rückkehr von Dauer ist, | UN | وإذ يرحب باستمرار عمليات العودة المنظمة للمشردين داخليا من الخرطوم إلى جنوب كردفان وجنوب السودان، وعودة اللاجئين من بلدان اللجوء إلى جنوب السودان، وإذ يشجع على تعزيز الجهود المبذولة لكفالة أن تكون تلك العودة دائمة، وذلك بطرق من بينها تقديم الموارد اللازمة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وللشركاء التنفيذيين، |
Wenn die Regierung in Khartum den Reformprozess weiterhin unterminiert und das für Januar 2011 in Aussicht gestellte Referendum über die Autonomie des Südens zu verhindern trachtet, dann ist die Wiederkehr eines Bürgerkriegs mit katastrophalen Folgen für die Völker des Sudan und der gesamten Region eine durchaus reale Möglichkeit. | News-Commentary | وإذا ما استمرت الحكومة في الخرطوم في تقويض عملية الإصلاح وعرقلة الاستفتاء على حق تقرير المصير الذي حصل الجنوب على وعد بإجرائه في يناير/كانون الثاني 2011، فإن هذا قد يعني العودة إلى حرب أهلية واسعة النطاق، وما سيترتب على ذلك من عواقب وخيمة على الشعب السوداني وشعوب المنطقة بالكامل. |
Preston, geh da rüber und halt den Schlauch bereit, klar? | Open Subtitles | بريستون, إذهب إلى هناك و جهّز ذلك الخرطوم, حسناً ؟ |
Du stehst jetzt auf nimmst diesen Schlauch, und wenn ich sage, "Fang an", beregnest du die Straße. | Open Subtitles | قف، الآن فى التو.ّ التقط هذا الخرطوم وحينما أناديك قُم برش الشارع. |
Ich hielt den Schlauch lange so fest und sah sie an. | Open Subtitles | ظللت هكذا لبعض الوقت ظللت أنظر إليها ، وفي النهايه خففت من ضغطي على الخرطوم |
Holen Sie die Leiter aus dem Feuer! Der Schlauch verbrennt sonst! | Open Subtitles | اجلب هذا السلم خارج النيران سوف يحترق الخرطوم |
Der Schlauch ist auch ganz... Aber das wollen Sie sicher... | Open Subtitles | للحصول على ادواتك كل هذا الخرطوم في وضع فوضه, اعتقدت انك تريد.. |
Zu dem Zeitpunkt, wo die Waffen in Khartoum eingetroffen wären, wäre sie freigelassen worden. | Open Subtitles | عندما تصل الأسلحة الى الخرطوم , سيتم اطلاق سراحها |
Man zieht das Ende des Schlauchs raus und es wirbelt in der Luft herum. | Open Subtitles | عندما تعقد من رأس الخرطوم فإنها تطير بالهواء |