"الخزي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Scham
        
    • schade
        
    • die Schande
        
    • eine Schande
        
    • Stigma
        
    • der Schande
        
    Sie weiß nicht, was sie da sagt. Weiße Scham, mal wieder. Open Subtitles إنها لا تدرك ما تقوله إنه الخزي الأبيض مرة أخرى.
    Die Scham davor, zu glauben, dass wir es verdienen, im Raum mit Leuten zu sein, die wir bewundern. TED إنه الخزي من عدم اعتقادنا بأننا نستحق الجلوس في نفس الغرفة مع الأشخاص الذين نعجب بهم.
    Die Scham und die Schande, vergewaltigt worden zu sein... Sie versuchte, es zu verbergen. Open Subtitles ولخوفها من الخزي والعار حاولت ان تخفي ألأمر
    Es wäre schade, wenn sein Lebenswerk umsonst gewesen wäre. Open Subtitles إنه من الخزي أن ترى عملاً دام حياةً أن يهدر.
    Ich weiß, es ist eine Schande, aber es ist nur zu deinem Besten. Open Subtitles اعلم بأنه من الخزي اخفائك ولكن هذا افضل لك
    Oh, Spaziergang des Scham's, Spaziergang vorm Spiel-- was geht? Open Subtitles لقد فزنا. هيا ، مشية الخزي مشية الانهزام
    Stolz und Scham treffen nur auf Menschen zu, an denen wir ein rechtmäßiges Interesse haben, aber nicht bei angestellten. Open Subtitles الفخر و الخزي ينطبقان فقط علي أشخاص نهتم بهم ليس الموظفين
    Seine Gesichtsmuskeln zeigen uns, dass sein Stress nicht mit den Gefühlen wie Schuld oder Scham verbunden sind. Open Subtitles تنبئنا عضلات وجهه أنّ الإجهاد الذي لديه ليس بسبب مشاعر الذنب أو الخزي
    Jacqueline, sagen Sie bitte der Puppe der Scham, was Sie getan haben. Open Subtitles جاكلين , لماذا لا تخبرين دمية الخزي مالذي فعلتيه ؟
    Man sagt, Scham kontrolliert jeden Aspekt des menschlichen Verhaltens. Open Subtitles يقولون بأن الخزي يتحكم بجميع جوانب سلوكيات الإنسان
    Ich empfinde bisweilen so große Scham, dass ich kaum darüber hinwegkommen kann, aber dann sage ich mir selbst, Open Subtitles أحياناً، هناك ذلك الخزي الذي يكاد يحطّمني
    Und meine Panik darüber, dass ich kein Selbst hatte, das passte und die Verwirrung die mit den Zurückweisungen kam, brachten Ängste, Scham und Hoffnungslosigkeit, die mich für lange Zeit ausmachten. TED وفزعي من أن لا أملك الذات المرغوبة، والحيرة التي أتت بسبب تعرضي للرفض، ولدوا كلهم القلق، الخزي وانعدام الحيلة، وهي كانت الأشياء التي عرفت بها لفترة طويلة.
    Und die Schande dessen überspülte mich, wie die Scham vor dem Fernseher zu sitzen und zu sehen, wie Peter Jennings das neue Jahrtausend ankündigt, immer und immer und immer wieder. TED والخزي من ذلك، ذلك الخزي غمرني مثل خزي أن تجلس أمام التلفاز، تشاهد بيتر جينينغز يعلن بداية الألفية الجديدة مجددًا ومجددًا ومجددًا
    Es wäre schade, wenn ein Lebenswerk umsonst gewesen wäre. Open Subtitles إنه من الخزي أن ترى عملاً دام حياةً أن يهدر.
    schade, dass Sie Ihren Samstag opfern. Open Subtitles الخزي أن يكون عنده تقود صعودا للأعلى هنا يوم السبت.
    Es wäre schade, wenn du ihr noch mehr Leid zufügen würdest. Open Subtitles ...سيكون من الخزي إن سببتِ لها مزيد من الشقاء
    Morgen soll die Sonne die Schande bedecken, die wir erlitten haben. Open Subtitles ‫في الصباح‬ ‫أريد أن تغطي الشمس الخزي الذي عانيناه‬
    Ich weiß nicht, wie du die Schande ertragen wirst. Open Subtitles لا أعرف كم ستقدر علي تحمل الخزي
    Es ist eine Schande, dass sich hinter diesen Mauern die Tyrannei verschanzt. Open Subtitles الإستبداد ضمن هذه الحيطان ضع النمور إلى الخزي
    Das ist sehr wichtig, damit das Stigma überwunden wird. TED و هذا مهم جداً لتخطي حاجز الخوف من الخزي.
    Es ist sehr wichtig zu wählen, damit wir diese Wand der Schande einreißen können. TED أن نصوت أمر في غاية الأهمية لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus