"الخمس الأخيرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • letzten fünf
        
    • den letzten
        
    Ich habe meine letzten fünf Jahre in der falschen Firma vergeudet. Open Subtitles لقد اهدرت السنوات الخمس الأخيرة من حياتي للعمل للشركة الخاطئة.
    Nebenher habe ich in den letzten fünf Jahren ein Projekt in Afrika unterstützt. TED قضيت ليالي السنوات الخمس الأخيرة أساعد في مشروع بأفريقيا
    Diese Tatsache hat sich in den letzten fünf Minuten wenig geändert, während Sie dort gesessen haben und ich hier gestanden habe. TED وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا.
    Wissen sie wie viele Hände rein und raus aus meinem Körper gegangen sind, während der letzten fünf Jahre? Open Subtitles هل تعرف كم عدد الأيادي التي دخلت و خرجت في جسدي خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Die Polizei meldet einen Anstieg von bis zu 30 Prozent... in den letzten fünf Tagen, die Hancock hinter Gittern sitzt. Open Subtitles فقسم شرطة لوس أنجلوس يسجل زيادة تصل لحوالي 30 بالمائة بالأيام الخمس الأخيرة التي قضاها هانكوك خلف القضبان
    Es gab in der Tat in den letzten fünf Jahren in New York zehn solcher Tötungen. Open Subtitles عشر جرائم قتل مماثلة في نيويورك في السنوات الخمس الأخيرة.
    Mal sehen, was sie die letzten fünf Jahre hier serviert haben. Open Subtitles فلنر ما الذي كانوا يقدمونه طوال السنوات الخمس الأخيرة.
    Das Wichtigste, das wir gefunden haben, ist der Verdacht,... ..dass Boggs seine letzten fünf Morde mit einem Partner beging. Open Subtitles العنصر الأكثر أهميةً وَجدنَا هناك شكّ كبير التي جرائم قتل بوغز الخمس الأخيرة إرتكبَ مَع a شريك.
    Sechs davon, alle in den letzten fünf Jahren. Open Subtitles ستة منهم خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Obwohl die Kommission für Friedenskonsolidierung keinen Präventionsauftrag hat, können wir nicht übersehen, dass diejenigen Länder am stärksten konfliktgefährdet sind, die in den letzten fünf Jahren einen Konflikt überwunden haben. UN 84 - وبالرغم من أن لجنة بناء السلام ليست لها ولاية في ما يتعلق بمنع الصراعات، فلا يمكننا أن نتجاهل أن أكثر البلدان تعرضا لمخاطر نشوب الصراعات هي التي خرجت من صراع خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Dies ist der Grund, warum das Ausbleiben einer inflationären Reaktion auf die enormen Anleihekäufe der Fed der letzten fünf Jahre so rätselhaft erscheint. Doch dieses Rätsel löst sich auf, wenn wir uns vergegenwärtigen, dass quantitative Lockerung nicht dasselbe ist wie „Gelddrucken“ oder, präziser, die Erhöhung der Geldmenge. News-Commentary ولهذا السبب، كان غياب أي استجابة تضخمية لشراء بنك الاحتياطي الفيدرالي للسندات بكثافة في السنوات الخمس الأخيرة يبدو محيراً للغاية. ولكن اللغز يتلاشى عندما ندرك أن التيسير الكمي ليس نفس الشيء مثل "طباعة النقود"، أو بقدر أكبر من الدقة زيادة المخزون من المال.
    - Hier ist Foreman, und alle Angestellten, die Sie in den letzten fünf Jahren hatten. Open Subtitles -معك (فورمان ) وكلّ الزملاء الذين عملوا معك في السنوات الخمس الأخيرة
    Ich finde es höchst unwahrscheinlich, dass er sich nur mit Kitty und Melanie Vilkas in den letzten fünf Jahren begnügt hat. Open Subtitles اعتقد أنه من المحتمل جداً أن حدد نفسه لـ(كيتي) و(ميلاني فيلكاس) فقط خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Wir durchsuchten alle Gerichtsverfahren gegen das Mallon-Hospital der letzten fünf Jahre. Open Subtitles بحثنا في جميع الأفعال القانونية المسجلة ضد (مالون هوسبيتال) في السنوات الخمس الأخيرة
    Selbst wenn die Produktivität im gleichen Ausmaß zulegte wie im letzten halben Jahrhundert, würde das globale Wachstum um 40 Prozent sinken, also weit unter der anämischen Wachstumsrate der letzten fünf Jahre zu liegen kommen. Auch das Beschäftigungswachstum soll sich deutlich verlangsamen. News-Commentary الواقع أنه حتى لو كان للإنتاجية أن تتوسع بنفس المعدل السريع الذي شهده العالم خلال نصف القرن الأخيرة، فإن النمو العالمي قد يهبط بنسبة 40%، وهذا أدنى كثيراً من المعدل الهزيل في السنوات الخمس الأخيرة. ومن المنتظر أيضاً أن يتباطأ نمو تشغيل العمالة بشكل ملحوظ. ونتيجة لهذا فإن نصيب الفرد في نمو الدخل قد يهبط بنسبة نحو 19%، حتى في ظل تباطؤ النمو السكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus