"الدخول في" - Traduction Arabe en Allemand

    • in
        
    • ins
        
    • auf
        
    • die
        
    Und Kinder neigen dazu, in Streit zu geraten, der in Gewalt eskaliert. TED يميل الأطفال إلى الدخول في المعارك التي تتصاعد من حيث القوة.
    Sieht aus, als würden sie gleich in den Ring steigen, oder? TED يبدو أنهم على وشك الدخول في مباراة بالقفص، صحيح ؟
    Ich habe genug zu tun, ohne in jedes Detail zu gehen. Open Subtitles لديّ ما يكفيني من الأشغال بدون الدخول في كل التفاصيل
    die Firma eines alten Mannes hintergehen. ins Bett mit einem Milliardär steigen. Open Subtitles بيع شركة رجل كبير في السن الدخول في علاقة مع مليونير
    Einschließlich dem Recht auf gewaltsamen Widerstand gegen jene, die ihnen ihre Freiheit nahmen. Open Subtitles من ضمنها حق الدخول في عصيان مسلح ضدد من أنكر عليهم حريتهم
    die wachsende Armut geht einher mit einer Zunahme der globalen Ungleichheit und der Einkommensungleichheit in vielen armen Ländern. UN ويصحب الفقر المتزايد زيادة في عدم الإنصاف العالمي وانعدام المساواة في الدخول في كثير من البلدان الفقيرة.
    2. nimmt davon Kenntnis, dass die in ihrer Resolution 55/225 B vom 12. April 2001 erteilte Verpflichtungsermächtigung in Anspruch genommen wurde; UN 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارهـا 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛
    AV: Unserer Meinung nach, entsteht diese Zufriedenheitslücke, über die wir gesprochen haben, weil wir in die Kindererziehung -- und, was das betrifft, jegliche langfristige Beziehung -- mit falschen Erwartungen hineingehen. TED أليسا فولكمان : ونحن نشعر ان تلك السعادة التي نتحدث عنها هي نتاج الدخول في مرحلة الابوة والامومة .. وأي علاقة طويلة الامد بتوقعات خاطئة .. هي مؤذية
    Follikel können auch gehindert werden, in die Wachstumsphase Anagen einzutreten. TED وقد تفقد بصيلات الشعر أيضاً القدرة على الدخول في مرحلة النمو،
    Mit diesem Wissen haben Forscher Medikamente entwickelt, die die Ruhephase verkürzen und die Follikel in das Anagen zwingen. TED وباستخدام هذه المعرفة، طور العلماء أدوية تقلل من مرحلة الراحة، وتجبر البصيلات على الدخول في مرحلة النمو.
    Durch die Bewegung des Zwerchfells wird abrupt Luft eingeatmet, aber wegen der geschlossenen Stimmbänder gelangt die Luft nicht in die Luftröhre und die Lunge. TED حركة الحجاب الحاجز ينتج عنها شهيق مفاجئ، لكن انغلاق الحبال الصوتية يمنع الهواء من الدخول في القصبة الهوائية وأن يصل إلى الرئتين.
    Ich versuchte sogar, mich in einem hautengen Superhelden-Kostüm neu zu erfinden. TED كما تعلمون، حتى حاولت الدخول في بدلة الرجل الخارق الضيقة لإعادة اكتشاف نفسي.
    in anderen Fällen müssen sie keine Kostenvoranschläge machen. TED وفي الحالات الأخرى، لا يتوجب عليهم الدخول في مناقصات.
    Von den 200 Pferden gar nicht zu reden, die gerade laufen, um die Klimaanlage in Betrieb zu halten. Es ist unglaublich, man geht in den Fahrstuhl und innen ist das Licht an. TED هذا غير الـ 200 حصان الذين يركضون الآن لتشغيل التكييف وهو مذهل تماما، الدخول في المصعد والإضاءة في داخله
    Also konnte ich in den Bearbeiten-Modus gehen, es auswählen, unten den Namen hinzufügen und das Ganze speichern. TED إذاً يمكنني الدخول في وضع التحرير، بإمكاني اختيار المسرح، يمكنني إضافة الإسم في الأسفل، ويمكنني حفظ ذلك.
    Es klappt nicht! Wir müssen ins Wasser. Open Subtitles هذا لا ينفع , سيتوجب عليهم الدخول في الماء
    Es tut mir wirklich Leid, dass ich nicht ins Detail gehen kann. Open Subtitles أنا أعتذر منك إذ لا يمكنني الدخول في التفاصيل
    Ohne weiter ins Detail zu gehen. Open Subtitles بدون الدخول في تفاصيل تحصلت على عرض وظيفة
    Der Sicherheitsrat fordert die Parteien der Waffenruhevereinbarung auf, einen aufrichtigen Dialog zur Durchführung dieser Vereinbarung aufzunehmen und sich auf Wege zu einigen, dem Friedensprozess neuen Auftrieb zu verleihen. UN “ويدعو مجلس الأمن الأطراف في وقف إطلاق النار إلى الدخول في حوار صادق تنفيذا لهذا الاتفاق، وإلى الاتفاق بشأن الطرق الكفيلة بإعطاء العملية السلمية زخما جديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus