Aber ich stehe hier seit einigen Minuten und beobachte wie im ganzen Schiff Systeme versagen, und da ist nichts womit ich es aufhalten kann. | Open Subtitles | لقد كنت اقف هنا في الدقائق القليلة الماضية اشاهد النظام يتهاوي في جميع انحاء السفينة ,ولا يوجد شئ لدي لافعله .لايقاف ذلك |
Wir erwarten einige atmosphärische Turbulenzen in einigen Minuten. | Open Subtitles | نتوقع بعض الاضطرابات الناتجة من الاحتكاك بالغلاف الجوي .خلال الدقائق القليلة القادمة |
Mr. President, es geht hier nicht um lhr Gebaren in den letzten paar Minuten, sondern um lhr Verhalten in den letzten 20 Stunden. | Open Subtitles | سيدي الرئيس إننا لا نتكلم عن تصرفاتك في الدقائق القليلة الماشية و لكن نتكلم عن تصرفاتك في الساعات ال 20 السابقة |
Und was ich also an diesem Morgen in den nächsten paar Minuten tun möchte, ist eine linguistische Auferweckung. | TED | إذاً، ما أود فعله في هذه الصبيحة خلال الدقائق القليلة القادمة هو بعثٌ لروحِ اللغة. |
Ich mag diese ruhigen kleinen Momente vor dem Sturm. | Open Subtitles | أحب تلك الدقائق القليلة الهادئة التي تسبق العاصفة |
Ich mag diese ruhigen kleinen Momente vor dem Sturm. | Open Subtitles | أحب تلك الدقائق القليلة الهادئة التي تسبق العاصفة |
In den nächsten Minuten erwarten sie die erste Übertragung von der Planetenoberfläche. | Open Subtitles | وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة |
Was ich nun in diesen wenigen Minuten, die ich mit Ihnen habe, machen will, ist, mit Ihnen über die Formel des Lebens und guter Gesundheit zu reden. | TED | إذاً، ما أريد فعله هنا في الدقائق القليلة التي لدي معكم هو الحديث حول ماهية صيغة الحياة، والصحة الجيدة، |
Wir fliegen sehr nahe an einem Gasriesen vorbei, in einigen Minuten. | Open Subtitles | "سنمر بجانب "العملاق الغازي خلال الدقائق القليلة القادمة |
In den nächsten paar Minuten werden wir auf das Level einer Seeschnecke emporgehoben. | TED | الدقائق القليلة القادمة هي، سنرتقي لمستوى رخويات البحر. |
- Sagen Sie, ist niemand hineingegangen vor ein paar Minuten? - Nein, gnä' Frau. | Open Subtitles | هل جاء أي أحد في الدقائق القليلة الماضية؟ |
Nur noch ein paar Minuten. Hier geht es um Krieg oder Frieden, Mr. Prescott. | Open Subtitles | الدقائق القليلة التالية سوف تكون الفارق بين السلام والحرب سيد بريسكوت |
Wenn Sie das Ding nicht in den nächsten paar Minuten in Gang bringen, dann hab ich keine Verwendung mehr für Sie. | Open Subtitles | لأنك إن لم تجعله يعمل في الدقائق القليلة القادمة؟ فلن احتاج إليك حينها |
Aber wenn es in den nächsten Minuten nicht funktioniert, muss ich Sie töten. | Open Subtitles | ولكن إن لم يتم تشغيله في الدقائق القليلة القادمة، سأضطر إلى قتلك. |
Deshalb müssen diese Tests immer noch in diesen wenigen Minuten durchgeführt werden. | TED | و تلك هي الإختبارات التي يجب ان تجريها الممرضة الآن في تلك الدقائق القليلة نفسها. |