"الدلائل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Anzeichen
        
    • Die Beweise
        
    • Belege
        
    • Hinweise
        
    • Spuren
        
    • deutet
        
    • Beweis
        
    • Zeichen
        
    • Indizien
        
    • Beweismittel
        
    • deuten
        
    Erste Anzeichen lassen den Tunneleffekt möglich erscheinen. TED الدلائل الأولية تشير إلى أن نفق الكم قد يلعب دوراً في هذا الأمر.
    Ich konnte kaum fassen, wie einfach es war all Die Beweise zu finden. Open Subtitles فلم أصدِّق كم كان الأمر سهلًا للعثور على كلّ تلك الدلائل.
    Dafür gibt es viele zuverlässige Belege. TED هناك بالتأكيد دليلاً على ذلك، الكثير من الدلائل.
    Ich nehme an, Sie haben einige Hinweise, die diese Theorie unterstützen? Open Subtitles افترض أنك حصلت على بعض الدلائل التي تدعم هذه النظرية؟
    Um weitere Spuren zu suchen. Open Subtitles .يريدكِ المجلس أن تكوني في القاعدة لتعثري على المزيد من الدلائل
    Aber alles deutet auf einen massiven Angriff gegen die koloniale Abwehr hin. Open Subtitles ولكن كل الدلائل تشير إلى شن هجوم واسع ضد دفاعات المستعمرة.
    Dies ist der einzige Beweis für die Waffenlieferungen Ihres Mannes an Japan. Open Subtitles هذا هو أحد الدلائل التي تربط زوجك ببيع الأسلحة لليابانيين
    Ich meine, sollte irgendein Zeichen oder Omen irgendwo auf der Welt erscheinen, werden meine Geräte schellen. Open Subtitles أعني إن ظهرت أي من هذه العلامات أو الدلائل في أي مكان في العالم
    Ich sammle Fakten, untersuche Indizien... und im Handumdrehen ist der Fall gelöst. Open Subtitles .أجمع الحقائق .أدرس الدلائل ... و قبل أن تدرك أنت هذا
    Ich kann es ja schlecht als Beweismittel auflisten. Open Subtitles حسناً، فأنا لا أستطيع تقديم هذه لقائمة الدلائل
    Was sind das fur Anzeichen, dass sich was zusammenbraut? Open Subtitles ما تلك الدلائل على ان شيئا ما يعد خارج خط سيرنا ؟
    Leutnant Stanton, alle Anzeichen deuten darauf hin das der Weg dort hindurch führt. Open Subtitles ملازم ستانتون جميع الدلائل تشير الى هناك
    Aber eine Mitbewohnerin, die allen Anzeichen nach jemand sehr Besonderes war. Open Subtitles لكن رفيقة كل الدلائل تشير أنها مميزة جداً
    Und selbstverständlich muss man bei Erpressung sicher sein, dass Die Beweise mit Stumpf und Stiefel zerstört sind. Open Subtitles ومع الابتزاز,لابد من التأكد ... و ان الدلائل والموضوع كله قد تم استئصاله من الجذر حتى النخاع
    Der Staat ist rechtlich dazu verpflichtet, dem Angeklagten Die Beweise vorzulegen, damit Sie sich gut vorbereiten können. Open Subtitles ...حيث الولاية تلزم قانونيا ...بتزويد كل الدلائل ...إلى المتهم
    Trotzdem fragt man sich, warum die Belege dafür, dass Ungleichheit soziale Unruhen auslöst, nicht stärker sind. News-Commentary ورغم ذلك، يسأل المرء نفسه، لماذا لا تكون الدلائل أكثر قوة على العلاقة السببية بين اللامساواة والاضطراب الاجتماعي.
    Dieses Dossier führt die wichtigsten Belege dafür auf. Open Subtitles أنظري ، هذا الملف مع جميع الدلائل الرئيسية التي كنا نتحدث عنها
    Alle Hinweise deuteten darauf hin, dass dieser Krebs von einem Virus übertragen wird. TED كل الدلائل ﺍﻓﺘﺮﺿﺖ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺍﻟﻌﻔﺎﺭﻳﺖ ﺑﻔﻌﻞ ﻓﻴﺮﻭﺱ
    Fand Scotland Yard nicht die gleichen Hinweise? Open Subtitles ولكن, ألم ترى اسكوتلانديارد نفس هذه الدلائل ؟
    Seitdem habe ich versucht, ihn zurück zu bekommen und mir gingen die Spuren aus, bis Ihr Freund mit dem Filmscript auftauchte. Open Subtitles كنت أحاول العثور عليها منذ ذلك الحين ونفذت مني الدلائل
    Bis jetzt deutet alles in diese Richtung. Open Subtitles حتى الآن كل الدلائل تشير إلى هذا الاتجاه
    Hier ist der Beweis für Harriburton und die diss. Open Subtitles فهذه هي الدلائل على أن هناك إتفاقية بين (هاري بورتون) ورئيس الـ"دي.آي.أس.أس"
    Ich weiß es nicht. Hätte ich mehr aufgepasst... Vielleicht hätte ich die Zeichen sehen können. Open Subtitles لا أدري، ربما لو شددت انتباهي أكثر لرأيت الدلائل
    Durchsuchen Sie Ballons Haus nach weiteren Indizien. Open Subtitles أنظر .. إرجع إلى منزل بالون .و إبحث عن مزيد من الدلائل
    Klaust du in letzter Zeit Beweismittel? Open Subtitles هل أصبحت تسرق الدلائل من مسارح الجريمة مؤخراً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus