Schaut nur, was der Patrouille passierte die hier her kam. Tod, alle davon. | Open Subtitles | انظر إلى ما حدث إلى الدورية التي أتت إلى هنا موتى,الكثير منهم |
Sie waren der einzige, der in jener Nacht tatsächlich auf Patrouille waren. | Open Subtitles | كنت الرجل الوحيد من كان فعلًا بتلك الدورية في الليلة المشهودة |
a) einen reibungslosen Ablauf der periodischen Berichterstattung seitens der Vertragsstaaten dieser Übereinkünfte zu fördern; | UN | (أ) تشجيع الأداء الفعال لتقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في تلك الصكوك، |
Von der Streife habe ich Interessantes über diesen Alex erfahren. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى شرطي الدورية الذي كان أول الواصلين إلى هنا لقد سمعت هذا الرجل , قصة أليكس |
Tatsächlich stagnierten die Einkommen bis zur Industriellen Revolution über tausende von Jahren hinweg. Dann jedoch schoss das Prokopfeinkommen steil in die Höhe und hat seitdem – unterbrochen nur durch die gelegentlichen Auswirkungen zyklischer Schwankungen – Jahr um Jahr zugenommen. | News-Commentary | نيويورك ــ ينظر مواطنو أغنى بلدان العالم إلى اقتصاداتهم على أنها تستند إلى الإبداع والابتكار. ولكن الإبداع كان جزءاً من اقتصاد العالم المتقدم لأكثر من قرنين من الزمان. والواقع أن الدخول ظلت لآلاف السنين حتى الثورة الصناعية راكدة. ثم ارتفع نصيب الفرد في الدخل إلى عنان السماء، وازداد ارتفاعاً سنة بعد سنة، ولم يقاطع ارتفاعه غير التأثيرات العارضة الناجمة عن التقلبات الدورية. |
Probleme bestehen jedoch nach wie vor im Zusammenhang mit zyklischen Schwankungen der Liquiditätslage, die insbesondere gegen Jahresende zu periodischen Liquiditätsdefiziten im ordentlichen Haushalt führen. | UN | بيد أنه لا تزال هناك مشاكل تتعلق بالتقلبات الدورية للسيولة النقدية، مما يسفر عن وقوع حالات عجز دورية في نقدية الميزانية العادية، وبخاصة بنهاية العام. |
Er wurde tot in seinem Streifenwagen außerhalb der Stadt gefunden. | Open Subtitles | عُثر عليه ميتاً في سيارة الدورية وقد أعدّ كمين للسرعة خارج البلدة |
Na, die beiden netten Burschen aus Ihrer Patrouille, die dann umgekommen sind. | Open Subtitles | مافل وليمبك الرجلان اللذان فقدا فى الدورية |
Die Patrouille wurde von einer russischen Einheit überfallen. | Open Subtitles | الدورية أخذت بواسطة قوات روسية محمولة جواً |
Sie führen die Patrouille. | Open Subtitles | انت قائد الدورية حاضر سيدي لنتحرك,تحرك بسرعة |
Du hast Kathy mit auf Patrouille genommen? | Open Subtitles | أنتى أخذتى شريكة غرفتك معكى فى الدورية ؟ |
Zwei Mitglieder aus Sergeant Shaws "verschollener Patrouille", | Open Subtitles | اثنان من أعضاء الرقيب شو مشهورين فُقدوا من الدورية |
Mehrere Teilnehmer verwiesen darüber hinaus auf die möglichen Verbindungen zwischen einem erweiterten Basisdokument und spezifischen periodischen Berichten auf der Grundlage der abschließenden Bemerkungen, in denen vorrangige Anliegen hervorgehoben würden. | UN | كما وجه عدة مشاركين الانتباه إلى إمكانية الربط بين الوثيقة الأساسية الموسعة والتقارير الدورية المركزة استنادا إلى الملاحظات الختامية التي تبرز الشواغل ذات الأولوية. |
a) einen reibungslosen Ablauf der periodischen Berichterstattung seitens der Vertragsstaaten dieser Übereinkünfte zu fördern, | UN | (أ) تشجيع الأداء الفعال لتقديم التقارير الدورية من الدول الأطراف في تلك الصكوك، |
Können Sie in absehbarer Zeit auf Streife gehen? | Open Subtitles | السؤال الأن، هل يُمكنكَ العودة إلى الدورية بأقرب وقت؟ |
Wenn die Streife vorbeifährt, rennen sie hier entlang, werfen was auch immer sie bei sich haben hier auf's Dach. | Open Subtitles | لو الدورية قامت بعملها هم يركضون إلى هُنا ثم يتخلصون من ،مهما كان على هذا السطح |
Xi und seine Kollegen halten resolut an ihrem Kurs fest, die chinesische Volkswirtschaft neu auszurichten, und bleiben sich zugleich der kurzfristigen zyklischen Risiken aufs Genaueste bewusst. Schließlich wurzelt Chinas Anfälligkeit gegenüber diesen Risiken auf seinem alten Wachstumsmodell, an dem das Land viel zu lange festgehalten hat. | News-Commentary | إن شي وزملاءه عازمون على البقاء على المسار الصحيح إلى إعادة التوازن إلى الاقتصاد الصيني، مع الحفاظ على وعيهم التام بكل المخاطر الدورية في الأمد القريب. والواقع أن ضعف الصين في مواجهة مثل هذه المخاطر تمتد جذوره إلى نموذج النمو القديم، والذي سُمِح له بالبقاء لفترة أطول كثيراً مما ينبغي. |
Hey, ein paar Kinder sprühen Graffitis an Streifenwagen. | Open Subtitles | هنالك فتيان بالخارج يقومون بـ رشّ الكتابات على سيارات الدورية. |
70% unserer Arbeit ist erforderlich, weil regelmäßige Wartung fehlt, Abnutzung oder Verschleiß, wie | TED | بسسب قلة الصيانة الدورية الشيء الذي يتم في كل بيوتنا الأشياء تتعطل |
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass Staaten bereits jetzt die Möglichkeit hätten, "spezifische Berichte" zu erstellen, wenn sie sich dafür entschieden, ihre periodische Berichterstattung auf von den Vertragsorganen zuvor benannte Bereiche zu konzentrieren. | UN | كما أشير إلى أن أسلوب إعداد ``تقارير مركزة'' هو خيار وارد بالفعل أمام الدول التي تقرر تركيز تقاريرها الدورية في المجالات التي حددتها من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Dieser Ansatz hätte vielleicht funktioniert, wenn die US-Wirtschaft durch eine zyklische Erkrankung – einen vorübergehenden Einbruch der Gesamtnachfrage – in Mitleidenschaft gezogen worden wäre. In diesem Fall wäre langfristig vielleicht zu erwarten, dass man der Nachfragelücke durch antizyklische fiskal- wie geldpolitische Maßnahmen beikommen könnte, ganz so, wie die Keynesianer argumentieren. | News-Commentary | ولعل هذا النهج كان لينجح لو كان اقتصاد الولايات المتحدة يعاني من خلل دوري ــ النقص المؤقت في الطلب الكلي. وفي هذه الحالة، فإن سياسات مواجهة التقلبات الدورية ــ المالية والنقدية ــ كانت لتنجح في نهاية المطاف في سد فجوة الطلب وإعادة الاقتصاد إلى الحركة من جديد، كما يزعم أتباع جون ماينارد كينز. |
Die schweizerische Lösung der Wahl einer allumfassenden und ausgewogenen Regierung führt tendenziell zu langweiliger und uninspirierter Politik. Die Schweiz ist berühmt dafür, dass meist kaum jemand weiß, wer gerade das jährlich rotierende Präsidentenamt innehat. | News-Commentary | إن الحل السويسري المتمثل في انتخاب حكومة شاملة ومتوازنة يميل إلى إنتاج سياسة مملة وغير ملهمة. حتى أن قِلة من الناس ربما يعرفون من يتولى الرئاسة السويسرية الدورية السنوية. |
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, in seine regelmäßigen Berichte über Einsätze der Vereinten Nationen, die auf einem Mandat des Sicherheitsrats beruhen, bei entsprechendem Bedarf auch weiterhin Empfehlungen in Bezug auf die Reform des Sicherheitssektors aufzunehmen.“ | UN | ”ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يواصل، حسب الاقتضاء، إدراج توصياته المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في التقارير الدورية التي يصدرها بشأن عمليات الأمم المتحدة التي صدر تكليف بها من مجلس الأمن“. |
Glaub mir, wir müssen die Wache zusammenrufen, sofort. | Open Subtitles | ثق بي، علينا أن نجمع الدورية الآن. |
Hundert Dollar am Ende der Schicht, | Open Subtitles | أريد مئة دولار بنهاية هذه الدورية و إلا سيكون |
Ihr Auftrag lautet, mit einem Patrouillenboot den Nung-Fluss hinaufzufahren, die Spur von Colonel Kurtz in Nu Mung Ba aufzunehmen, ihr zu folgen und alles über ihn zu erfahren. | Open Subtitles | مهمتك أن تكمل نهر "نونج" بقارب الدورية وتمشى فى طريق العقيد "كورتز" بـ"نو مان با" وأتبعه،وتعلم بقدر ما تستطيع عنهم |
Ich musste eine Runde schmeißen, damit der scheiß Streifenpolizist dich nicht anzeigt, | Open Subtitles | توجّب عليّ اعطاء بطاقة حساب مجانية لكي لا يقوم رجل الدورية الأحمق برفع تهمةٍ عليك |