Mein Vater kam den Widerstandskämpfern in Diktaturen zu Hilfe, auf der Insel Santo Domingo, auf Haiti, und dann in Brasilien, Argentinien, Venezuela, Salvador, Nicaragua, Kolumbien, Peru, Uruguay, Chile und Mexico. | TED | وقد ساعد هؤلاء الذين حاربوا الديكتاتورية في الدومنيك .. وهايتي و من ثم جاء دور البرازيل و الارجنتين و فنزويلا والسلفدور و نيكاراغوا وكولومبيا و البيرو والاوروغواي و شيلي و المكسيك |
Wenn Sie sich die verschiedenen sozialen Umbrüche der letzten 35 Jahre ansehen, von Diktaturen zu Demokratien, werden Sie feststellen, dass von 67 verschiedenen Fällen bei 50 Fällen der gewaltlose Kampf der Schlüsselfaktor war. | TED | لو نظرت للـ 35 سنة السابقة و الإنتقالات الإجتماعية المختلفة من الديكتاتورية نحو الديمقراطية، سوف ترى، أنه من اصل 67 حالة مختلفة، 50 من هذه الحالات كانت كفاحا سلمياً و قد كان العامل الأكثر تأثيراً. |
Sie sagen dass Regierungen versuchen das Internet zu übernehmen und zu kontrollieren und dass sie, Anonymous, die wahre Stimme des Widerstandes sind -- sei es gegen Diktaturen des mittleren Ostens, gegen globale Mediengesellschaften, oder gegen Geheimdienste, oder wen auch immer. | TED | يقولون أن الحكومات تحاول أن تستولى على الانترنت و أن تتحكم به، و أنهم، أي "مجهول"، هم الصوت الحقيقي للمقاومة -- ضد الديكتاتورية في الشرق الأوسط، ضد مؤسسات الإعلام العالمية، أو ضد وكالات الاستخبارات، أو أيا كان. |
Und Crassus kommt und rettet Rom vor dem Sklavenheer... indem er eine Diktatur errichtet. | Open Subtitles | و كراسوس سيتحرك و سينقذ روما من جيش العبيد عن طريق فرض الديكتاتورية |
Diktatur bedeutete, dass zu viele Maschinen in den Händen der Regierung oder einer kleinen Elite konzentriert wurden. | TED | وأصبحت الديكتاتورية تعني أن عدد كبير من الماكينات مركزة بأيدي الحكومة أو قلة من الصفوة. |
Dort studierten 270 junge Männer, von denen erwartet wurde, die zukünftigen Führer der isoliertesten und brutalsten Diktatur zu werden. | TED | كان الطلاب 270 شاباّ فتياً الذين يعدّون قادة مستقبل اكثر الاماكن الديكتاتورية وحشية و عزلة في الوجود. |
In der letzten Klasse sprachen wir über Diktaturen, heute, werden wir mit Hegel beginnen. | Open Subtitles | تحدثنا في آخر محاضرة عن (الديكتاتورية لذا سنبدأ اليوم بـ (هيغل |
Typischerweise hat kein EU-Land Taiwan als Grund angeführt, die Waffenexporte nicht wieder aufzunehmen. Stattdessen redet die EU von einem “Verhaltenskodex” (was vermutlich nicht besonders viel bedeutet aber gut klingt) und von “freiem Handel” (ein weiterer bezaubernder Euphemismus für Waffenexporte an Diktaturen). | News-Commentary | مما لا يدعو إلى الدهشة أن أياً من دول الاتحاد الأوروبي لم تذكر قضية تايوان كسبب يمنعها من استئناف صادراتها من السلاح إلى الصين. بل لقد بادر الاتحاد الأوروبي بدلاً من هذا إلى الحديث حول "قواعد السلوك" (التي قد لا تعني الكثير لكنها تبدو جذابة محببة إل النفس) و"التجارة الحرة" (وهو تعبير بديل جذاب لوصف عمليات تصدير الأسلحة إلى الأنظمة الديكتاتورية). |
Das Zeitalter der Diktatur stand bevor... und lauerte still auf das Ereignis, das es einläuten würde. | Open Subtitles | عصر الديكتاتورية كان على المحك ينتظر بين الظلال الحدث الذي سيصعده |
Dem Präsidenten missfällt die Vorstellung einer militärischen Diktatur in Europa. | Open Subtitles | الرئيس مستاء من مشهد الديكتاتورية العسكرية في القارات الأوربية |
Diese neue Verfassung... beendet die Diktatur. | Open Subtitles | ...الدستور الجديد ...سوف ينهي عهد الديكتاتورية |
Ich frage, weil wir keine Diktatur sind. | Open Subtitles | اسألُ لأننا لا نعيش في عصر الديكتاتورية |
Während der Diktatur war alles ganz einfach. | Open Subtitles | علي معرفة ذلك، لأنه أثناء الديكتاتورية rlm; كان كل شيء بسيطاً. |