In Asien leistete es Hilfestellung bei der Entwicklung eines regionalen Aktionsplans zur Reduzierung der Suchtstoffgewinnung sowie bei der Durchführung landesspezifischer Initiativen in Afghanistan, der Demokratischen Volksrepublik Laos und in Myanmar. | UN | وفي آسيا، ساعد البرنامج في وضع خطة عمل إقليمية لتقليل إنتاج المخدرات، وفي القيام بمبادرات على الصعيد القطري في أفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
In Asien und im Pazifik half das Entwicklungsinformationsprogramm für Asien und den Pazifik bei der Einrichtung von Internetanschlüssen in mehreren Ländern, darunter Bhutan, der Demokratischen Volksrepublik Laos, Osttimor und Tuvalu. | UN | وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ساعد برنامج معلومات التنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ على إقامة الوصلات بالنسبة لبلدان عديدة، من بينها بوتان وتيمور الشرقية وتوفالو وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
In diesem Jahr wurde das Programm mit einem Seminar in der Laotischen Volksdemokratischen Republik im Februar 2003 und einem im September 2003 folgenden Seminar in Fidschi auf die regionale Ebene ausgedehnt. | UN | وقد تم هذا العام توسيع البرنامج بحيث يشمل المستوى الإقليمي حيث عُقدت حلقة عمل في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في شباط/فبراير 2003، وسوف تتلوها حلقة أخرى في فيجي في أيلول/سبتمبر 2003. |
d) Der Runde Tisch am Freitag, dem 8. September von 10 bis 13 Uhr steht unter dem Vorsitz Seiner Exzellenz Abdelaziz Bouteflika, Präsident der Algerischen Volksdemokratischen Republik. | UN | (د) يرأس اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 سعادة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية. |