Ich wollte gerade die Munition holen. Aber da bekamen sie Verstärkung. | Open Subtitles | كان لي تقريبا الذخائر خارج عندما انضمت إلى التعزيزات لهم. |
aber ich habe auch Metallgießer kennengelernt Produzent von Munition und alle möglichen anderen Leute. | TED | ولكني قابلت أيضاً قابلت .. صاهري الألومنيوم ومصنعي الذخائر العسكرية وكل أنواع الاشخاص من جميع الفئات |
24. bittet die Staaten, zu untersuchen, inwieweit die international ausgehandelten und nichtdiskriminierenden Rechtsinstrumente, die sich mit Landminen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln sowie mit ihren Opfern befassen, gestärkt werden können; | UN | 24 - تدعو الدول إلى استكشاف إمكانية تعزيز الصكوك القانونية غير التمييزية والمتفاوض عليها دوليا التي تتصدى لمشكلة الألغام الأرضية وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، فضلا عن معالجة أوضاع ضحاياها؛ |
eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wiederaufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بعمليات حفظ السلام وإعادة التأهيل، |
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefste Besorgnis über die sehr hohe Zahl nicht zur Wirkung gelangter Kampfmittel, einschließlich Streumunition, in Südlibanon. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن القلق العميق لوجود أعداد كبيرة جدا من الذخائر غير المنفجرة في جنوب لبنان، من بينها ذخائر عنقودية. |
Jedes EOD Team hat an die 600 dieser Bombeneinsätze jedes Jahr, mit zwei Entschärfungen pro Tag. | TED | كان فريق التخلص من الذخائر يخرج على إثر 600 من المكالمات المبلغة عن القنابل كل سنة، نازعا فتيل قنبلتين يوميا. |
Und wir sind nicht gerade gut mit Waffen oder Munition ausgerüstet. | Open Subtitles | و نحن لسنا مجهزين بصورة جيّدة بالأسلحة و الذخائر |
Khorasan Metallurgy Industries (Tochtergesellschaft der Ammunition Industries Group (AMIG), die von der Organisation der Verteidigungsindustrien abhängig ist; an der Herstellung von Zentrifugenkomponenten beteiligt) | UN | 8 - صناعات تعدين خراسان (فرع لمجموعة صناعات الذخائر التابعة لإدارة العمليات الصناعية. وهي ضالعة في إنتاج مكونات أجهزة الطرد المركزي) |
Wenn jemand Vorräte oder Munition braucht, heißt es: jetzt oder nie! | Open Subtitles | إن كان أحدكم يحتاج إلى المؤن أو الذخائر فهذه هي اللحظة المناسبة لذلك |
Ich brauche Munition, Sir! Jede Menge. Und TNT! | Open Subtitles | أحتاج إلى الذخائر سيدي والكثير منها والـ تي إن تي |
Ich würde ihn nicht einmal die Munition, ganz zu schweigen von einer Waffe, tragen lassen. | Open Subtitles | ما كنتُ لأدعه يحمل الذخائر أو أدعه وحيداً مع سلاح |
Es war Munition drin. Es ist einfach explodiert. | Open Subtitles | لقد كانت الذخائر بالداخل هناك لقد انفجر المكان بأكمله |
Wenn sie nicht Munition und Essen bringen würden, und sich nicht um die Verwundeten kümmern würden, wäre alles verloren. | Open Subtitles | بدونهن إحضار الذخائر و المواد الغذائية و رعاية الجرحى سنفقد كل شيء |
Es ist zu riskant amerikanische Munition zu venNenden‚ zu einfach zurückzuverfolgen. | Open Subtitles | ومن مخاطرة كبيرة جدا الأمريكية لاستخدام الذخائر و السهل جدا أن تتبع. |
in Würdigung der vom System der Vereinten Nationen, den Geber- und Empfängerregierungen, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz sowie nichtstaatlichen Organisationen bereits entfalteten Aktivitäten zur Koordinierung ihrer Bemühungen und zur Suche nach Lösungen für die Probleme im Zusammenhang mit dem Vorhandensein von Minen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln sowie ihrer Hilfe für Minenopfer, | UN | وإذ تشيد بالإجراءات التي اتخذتها بالفعل منظومة الأمم المتحدة، والحكومات المانحة والمتلقية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية، لتنسيق جهودها والبحث عن حلول للمشاكل المتصلة بوجود الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، فضلا عن مساعدتها لضحايا الألغام، |
in Würdigung der von den Geber- und Empfängerregierungen, dem System der Vereinten Nationen, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz sowie nichtstaatlichen Organisationen entfalteten Aktivitäten zur Koordinierung ihrer Bemühungen und zur Suche nach Lösungen für die Probleme im Zusammenhang mit dem Vorhandensein von Minen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln sowie ihrer Hilfe für Minenopfer, | UN | وإذ تشيد بالإجراءات التي اتخذتها الحكومات المانحة والمتلقية ومنظومة الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية، لتنسيق جهودها والبحث عن حلول للمشاكل المتصلة بوجود الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، فضلا عن مساعدتها لضحايا الألغام، |
in Würdigung der von den Geber- und Empfängerregierungen, dem System der Vereinten Nationen, den Regionalorganisationen, dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz sowie nichtstaatlichen Organisationen entfalteten Aktivitäten zur Koordinierung ihrer Bemühungen und zur Suche nach Lösungen für die Probleme im Zusammenhang mit dem Vorhandensein von Minen und anderen nicht zur Wirkung gelangten Kampfmitteln sowie ihrer Hilfe für Minenopfer, | UN | وإذ تشيد بالإجراءات التي اتخذتها الحكومات المانحة والمتلقية ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية، لتنسيق جهودها والبحث عن حلول للمشاكل المتصلة بوجود الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، فضلا عن مساعدتها لضحايا الألغام، |
eingedenk der ernsthaften Bedrohung, die Minen und andere nicht zur Wirkung gelangte Kampfmittel für die Sicherheit, die Gesundheit und das Leben der örtlichen Zivilbevölkerung sowie des Personals darstellen, das an humanitären, friedenssichernden und Wieraufbauprogrammen und -maßnahmen beteiligt ist, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ما تشكله الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة من خطر بالغ يهدد سلامة وصحة وأرواح السكان المحليين المدنيين والأفراد المشاركين في البرامج والعمليات الإنسانية والمتعلقة بحفظ السلام وإعادة التأهيل، |
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefste Besorgnis über die sehr hohe Zahl nicht zur Wirkung gelangter Kampfmittel, einschließlich Streumunition, in Südlibanon. | UN | ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه العميق إزاء وجود أعداد كبيرة جدا من الذخائر غير المنفجرة في جنوب لبنان، بما في ذلك الذخائر العنقودية. |
SEALS. EOD. | Open Subtitles | وحدة القوة البحريّة الخاصة وحدة التخلص من الذخائر المُتفجرة, |
Auf Befehl des Führers glaubt ihr noch immer, um Berlin kämpfen zu müssen, obwohl der Mangel an schweren Waffen, an Munition und die Gesamtlage den Kampf als sinnlos erscheinen lassen. | Open Subtitles | التالية لأوامر الفوهرر , كنت لا تزال تعتقد انه من واجبك للدفاع عن برلين على الرغم من المعروض من مستودع الاسلحة الثقيلة , الذخائر وجعل موقفكم هذه المعركة تماما بلا جدوى. |
Ammunition and Metallurgy Industries Group (AMIG) (auch: Ammunition Industries Group) (Die AMIG kontrolliert Siebter Tir, eine auf Grund ihrer Rolle im Zentrifugenprogramm Irans in Resolution 1737 (2006) bezeichnete Einrichtung. | UN | 1 - مجموعة صناعات الذخائر والميتالورجيا، المعروفة أيضا بمجموعة صناعات الذخائر والتي تسيطر على المجمع الصناعي 7th of Tir، الذي ذكره قرار مجلس الأمن 1737 (2006) لدوره في برنامج إيران للطرد المركزي. |
Kenntnis nehmend von dem Bericht der Sachverständigengruppe über die Munitions- und Sprengstoffproblematik, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات()، |
Die Army verbietet Munitionslager näher als 500 Yards von Kasernen. | Open Subtitles | أنظمة الجيش تمنع تخزين الذخائر ضمن 500 ياردة من الثكنات |
Jeder Mann bekommt drei gekochte Tagesrationen, 40 Patronen Munition, neue Feuersteine und eine Decke. | Open Subtitles | كل رجل لديه ثلاثة أيام ليجهز مؤنه و ليحملوا 40 من الذخائر الكاملة و أحجار صوان جديدة ، و بطانيّة |