"الذرية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Atomenergie-Organisation
        
    • Atomenergieorganisation
        
    • Atomenergie
        
    • IAEO
        
    • Atombombe
        
    • atomare
        
    • Atomwaffen
        
    • subatomarer
        
    • der Nachkomme
        
    • IAEA
        
    • subatomare
        
    • Nachkommen
        
    • Atombomben
        
    • JAEA
        
    • IAEO-Rat
        
    So empfiehlt die Hochrangige Gruppe beispielsweise, dass der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation das Muster-Zusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die Sicherungsmaßnahmen der Organisation anerkennen soll. UN فيوصي الفريق، على سبيل المثال، بأنه ينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعترف بالبروتوكول الإضافي بوصفه معيار ضمانات الوكالة في الوقت الحاضر.
    Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten. UN ويحيل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هذه المعلومات إلى الدول الأطراف الأخرى.
    in dem Bewusstsein, wie wichtig es ist, Terroristen daran zu hindern, Kernwaffen oder verwandtes Material, radioaktives Material, Ausrüstungen und Technologie zu erwerben oder zu entwickeln, und die Rolle unterstreichend, die der Internationalen Atomenergie-Organisation in dieser Hinsicht zukommt, UN وإذ تسلم بأهمية منع الإرهابيين من حيازة أو تطوير أسلحة نووية أو ما يتصل بها من مواد أو مواد مشعة أو معدات أو تكنولوجيا وإذ تؤكد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد،
    Kavoshyar Company (Tochterfirma der Iranischen Atomenergieorganisation, die Glasfasern, Vakuumkammeröfen und Laborausstattung für das Nuklearprogramm Irans zu beschaffen suchte) UN 3 - شركة كافوشيار - وهي شركة واجهة للمنظمة الإيرانية للطاقة الذرية.
    verwendet werden. Sie sind ebenso für die Untersuchung atomarer und subatomarer Phänomene nützlich, bei der äußerst winzige Schwankungen in der Atomenergie gemessen werden müssen. TED وهي أيضاً مفيدة لدراسة الظواهر الذرية وما دون الذرية. مما يتطلب قياس تقلبات غاية في الدقة في الطاقة الذرية.
    Die IAEO hat darum ersucht, ihn über die Aktivitäten des Forschungszentrums während seiner Zeit als Leiter zu befragen, was von Iran jedoch abgelehnt wurde. UN وقد طلبت الوكالة الدولية للطاقة الذرية الالتقاء به لسؤاله عن أنشطة المركز خلال هذه الفترة ولكن إيران رفضت.
    Und ich weiß, dass der Anblick der explodierenden Atombombe meinen verstorbenen Vater sehr, sehr tief geprägt hat. TED و انا اعلم ان مشاهدة انفجار القنبلة الذرية كان له وقع جد كبير على المرحوم ابي.
    Erstens gilt es, durch die universelle Verabschiedung des Muster-Zusatzprotokolls die Verifikationsbefugnisse der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) zu stärken. UN ويجب، أولا، تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التحقق عن طريق اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي على النطاق العالمي.
    betonend, welche wichtige Rolle der Internationalen Atomenergie-Organisation bei der Förderung und Verstärkung der Sicherheit und Sicherung radioaktiver Stoffe und Quellen zukommt, insbesondere indem sie die Verbesserung der innerstaatlichen rechtlichen und regulatorischen Infrastrukturen unterstützt, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشجيع وتعزيز سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، وبخاصة عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية،
    Bericht der Internationalen Atomenergie-Organisation UN 60/6 - تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Bericht der Internationalen Atomenergie-Organisation UN 62/2 - تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Wir schlagen einen Neubeginn bei der Aushandlung einer umfassenden Einigung mit Iran vor. Diese Einigung würde bei der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) hinterlegt und in einer Resolution des Sicherheitsrats gebilligt werden. UN ونقترح البدء من جديد في التفاوض بشأن اتفاق شامل مع إيران، وسوف يودع هذا الاتفاق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤيده قرار يصدره مجلس الأمن.
    betonend, welche wichtige Rolle der Internationalen Atomenergie-Organisation bei der Förderung und Verstärkung der Sicherheit und Sicherung radioaktiver Stoffe und Quellen zukommt, insbesondere indem sie die Verbesserung der innerstaatlichen rechtlichen und regulatorischen Infrastrukturen unterstützt und technische Leitlinien aufstellt, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز وتوطيد سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، ولا سيما عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية ووضع التوجيهات التقنية،
    Kernforschungszentrum Karadsch (Teil des Forschungszweigs der Iranischen Atomenergieorganisation) UN 5 - مركز كاراج للبحوث النووية - وهو جزء من شعبة البحوث بالمنظمة الإيرانية للطاقة الذرية.
    Mohammad Qannadi, Vizepräsident für Forschung und Entwicklung der Iranischen Atomenergieorganisation UN 1 - محمد قنّادي، نائب رئيس منظمة الطاقة الذرية الإيرانية المسؤول عن البحث والتطوير
    Habt keine Angst vor der Atomenergie, denn keiner von ihnen kann die Zeit anhalten. TED لا تخافوا اللطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    • sich verpflichten, durch volle Zusammenarbeit mit der IAEO alle noch offenen Be- sorgnisse der IAEO auszuräumen; UN • الالتزام بمعالجة جميع الشواغل المعلقة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال التعاون الكامل مع الوكالة.
    Nein, ich habe diese Atombombe aufs falsche Versuchsgelände gelegt, ich hätte sie über der Wüste fallen lassen sollen. Open Subtitles لا لا ، انا من وضع هذه القنبلة الذرية هنا لا مكان لتجربتها كان علي ان القيها فى الصحراء
    Dies ist die atomare... und subatomare und galaktische Struktur der Dinge. Open Subtitles هذه هي التركيبة الذرية... ودون الذرية... والتركيبة المجرية للأمور اليوم
    Die Entwicklung von Atomwaffen, die unkontrollierte menschliche Vermehrung, die Verschmutzung des Meeres, des Landes, der Luft und der Umwelt. Open Subtitles انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى لايمكننا السيطرة عليها تلوث الأرض والبحر والهواء واغتصابنا للبيئة
    Denk daran, sobald du das Schloss geöffnet hast, kann sich der Nachkomme auch frei bewegen. Open Subtitles ،تذكر... حين ترفع هذا القفل الذرية سيكون طليقًا في الداخل
    1. beschließt, das Mandat der UNMOVIC und der IAEA nach den einschlägigen Resolutionen mit sofortiger Wirkung zu beenden; UN 1 - يقرر أن ينهي على الفور ولايتي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب القرارات ذات الصلة؛
    Die Größe des Universums würde schrumpfen bis alles auf so kleinem Raum zusammengepresst ist, dass sogar Atome und subatomare Teilchen sich zusammenquetschen müssten. TED سيصغُرُ حجم الكون حتى يُرصّ كل شيءٍ في فضاءٍ صغير على الذرات والأجزاء الذرية فيه أن تتصادم ببعضها البعض.
    Und sie können vollständig fruchtbar sein -- die gleiche Nummer an Nachkommen wie normale Würmer haben. TED وهي يمكن ان تكون خصبة تماماً ولديها نفس العدد من الذرية تماماً مثل الدودة الطبيعية.
    Und dass es nur eine Frage der Zeit sei, bis China Atombomben hat. Open Subtitles وماهي إلا مسألة وقت وتمتلك الصين القنبلة الذرية
    Achtzehn Jahre lang hat die iranische Regierung diese Aktivitäten vor der IAEO geheim gehalten – ein klarer Verstoß gegen ihr Sicherungsabkommen. Allein schon aus diesem Grund muss der IAEO-Rat den Fall Iran für weitere Maßnahmen an den Sicherheitsrat verweisen, so wie es die Satzung der Organisation vorsieht. News-Commentary لقد نجحت الحكومة الإيرانية في إخفاء هذه الأنشطة عن الهيئة الدولية للطاقة الذرية لمدة ثمانية عشر عاماً، وهذا انتهاك صارخ لاتفاقية الحماية مع الهيئة. وهذا السبب وحده يكفي لتحويل ملف إيران إلى مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة، وذلك وفقاً لميثاق الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus