"الذي قررت فيه" - Traduction Arabe en Allemand

    • in der sie beschloss
        
    • in der die
        
    • in der sie beschlossen hat
        
    • mit der sie beschloss
        
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 59/49 vom 2. Dezember 2004, in der sie beschloss, die Gemeinschaft einzuladen, als Beobachter an ihren Tagungen und an ihrer Arbeit teilzunehmen, UN ‎ ‎وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/49 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي قررت فيه دعوة الجماعة الإنمائية إلى ‏المشاركة في دوراتها وأعمالها ‏بصفة مراقب،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 55/276 vom 22. Juni 2001, in der sie beschloss, UN وإذ تشير إلى قراراها 55/276 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2001، الذي قررت فيه ما يلي:
    sowie unter Hinweis auf die Resolution 58/241 der Generalversammlung vom 23. Dezember 2003, in der die Versammlung auf Empfehlung der Gruppe der Regierungssachverständigen beschloss, eine offene Arbeitsgruppe einzusetzen, mit dem Auftrag, ein solches Rechtsinstrument auszuhandeln, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 58/241 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي قررت فيه الجمعية العامة، عملا بتوصية فريق الخبراء الحكوميين، أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن ذلك الصك،
    sowie unter Hinweis auf die Resolution 42/1 der Kommission für soziale Entwicklung vom 13. Februar 2004, in der die Kommission beschloss, alle fünf Jahre eine Überprüfung und Bewertung des Aktionsplans von Madrid vorzunehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار لجنة التنمية الاجتماعية 42/1 المؤرخ 13 شباط/فبراير 2004() الذي قررت فيه اللجنة استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها كل خمس سنوات،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 50/41 vom 8. Dezember 1995, in der sie beschlossen hat, den Generalsekretär zu ersuchen, zu erwägen, wie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Friedensuniversität verstärkt werden kann, und der Generalversammlung auf ihrer zweiundfünfzigsten Tagung einen diesbezüglichen Bericht vorzulegen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 50/41 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي قررت فيه أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الثانية والخمسين،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 54/99 vom 8. Dezember 1999, in der sie beschlossen hat, die Verlängerung des Mandats der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala vom 1. Januar bis 31. Dezember 2000 zu genehmigen, UN إذ تشير إلى قرارها 54/99 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي قررت فيه أن تأذن بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر ‏2000‏،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 3369 (XXX) vom 10. Oktober 1975, mit der sie beschloss, die Organisation der Islamischen Konferenz einzuladen, als Beobachter an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung und ihrer Nebenorgane teilzunehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 58/5 vom 3. November 2003, in der sie beschloss, das Jahr 2005 zum Internationalen Jahr des Sports und der Leibeserziehung als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens zu erklären, UN وإذ تشير إلى قرارها 58/5 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الذي قررت فيه إعلان عام 2005 سنة دولية للرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 3369 (XXX) vom 10. Oktober 1975, in der sie beschloss, die Organisation der Islamischen Konferenz einzuladen, als Beobachter an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung und ihrer Nebenorgane teilzunehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية،
    unter Hinweis auf ihre Resolution 54/112 vom 9. Dezember 1999, in der sie beschloss, auf ihrer fünfundfünfzigsten Tagung den von der Völkerrechtskommission ausgearbeiteten Entwurf von Artikeln über die Staatsangehörigkeit natürlicher Personen im Zusammenhang mit der Staatennachfolge zu prüfen, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999 الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    2. erinnert an ihre Resolution 59/275 vom 23. Dezember 2004, in der sie beschloss, dass die Entwicklung Afrikas zu den Prioritäten der Organisation für den Zeitraum 2006-2007 gehören soll; UN 2 - تشير إلى قرارها 59/275 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي قررت فيه إدراج تنمية أفريقيا ضمن أولويات المنظمة في الفترة 2006-2007؛
    ferner unter Hinweis auf die Resolution 42/1 der Kommission für soziale Entwicklung vom 13. Februar 2004, in der die Kommission beschloss, alle fünf Jahre eine Überprüfung und Bewertung des Aktionsplans von Madrid vorzunehmen, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار لجنة التنمية الاجتماعية 42/1 المؤرخ 13 شباط/فبراير 2004()، الذي قررت فيه اللجنة استعراض خطة عمل مدريد وتقييمها كل خمس سنوات،
    unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Versammlung unter anderem den Beschluss getroffen hat, sicherzustellen, dass die Organisation rechtzeitig und berechenbar mit den Mitteln ausgestattet wird, die sie benötigt, um die ihr übertragenen Mandate zu erfüllen, UN إذ تشير إلى إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة() الذي قررت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور، كفالة تزويد المنظمة، في المواعيد المحددة وعلى أساس قابل للتنبؤ به، بما يلزمها من موارد للوفاء بولاياتها،
    Damit wiederholten sie frühere Forderungen in Dokumenten wie der Erklärung von 1970 über freundschaftliche Beziehungen, die auf die „Förderung der Herrschaft des Rechts in den Beziehungen zwischen den Nationen“ verwies, und der Millenniums-Erklärung, in der die Mitgliedstaaten den Beschluss trafen, „die Achtung vor dem Primat des Rechts sowohl in den internationalen als auch den nationalen Angelegenheiten zu stärken“. UN وفي هذا تجاوب مع النداءات السابقة في مواثيق مثل الإعلان بشأن العلاقات الودية بين الدول لعام 1970 الذي أشار إلى '' تعزيز سيادة القانون فيما بين الأمم``()، وإعلان الألفية الذي قررت فيه الدول الأعضاء ''تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية والوطنية على السواء``().
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 3369 (XXX) vom 10. Oktober 1975, mit der sie beschloss, die Organisation der Islamischen Konferenz einzuladen, als Beobachter an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung und ihrer Nebenorgane teilzunehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية،
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 3369 (XXX) vom 10. Oktober 1975, mit der sie beschloss, die Organisation der Islamischen Konferenz einzuladen, als Beobachter an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung und ihrer Nebenorgane teilzunehmen, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 3369 (د - 30) المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 1975، الذي قررت فيه دعوة منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus