"الذي ليس" - Traduction Arabe en Allemand

    • der keine
        
    • was nicht
        
    • der nicht
        
    der keine Biegung macht. Open Subtitles تزيد قليلاً كل مرة منأسفلالطريق... . الذي ليس له منعطفاً ...
    Einer, der keine Ehre hat, kann sich das nicht vorstellen, doch für dich geht Treue über alles, und sie soll dir mit Gleichem vergolten werden. Open Subtitles الرجل الذي ليس لديه شرف لا يمكنه تخيل الشرف بأي أحد آخر وأنت، أنت من تلك النوعية التي تعلو عن الآخرين وسوف تكافأ على ذلك بشكل مجزٍ
    Ich habe 15 Jahre Serienerfahrung... gegen den Vergewaltiger, der keine hat. Open Subtitles لدي خبرة 15 عام من الإجراءات... ضد المغتصب، الذي ليس لديه خبرة
    Und das Einzige, was nicht normal ist, ist, dass ich mit ihr gebrochen habe. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي ليس طبيعي أو صحيح هو هل انا من أدير ظهري؟
    Nein, was nicht schlau ist, ist, dass Sie mich beschatten lassen. Open Subtitles لا، الذي ليس ذكياً هو وضعك لأحد ما ليراقبني
    Meistens wartet man bis zur Verhandlung, ehe man einen obersten Richter als Leumdungszeugen auffährt, der nicht vereidigt ist und folglich keinen Meineid schwört. Open Subtitles قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور
    - Gesprochen von einem Mann, der keine Seele hat. Open Subtitles يتحدث عن ذلك الرجل الذي ليس لديه روح
    Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist. UN 1 - دون مساس بالمادة 55، لا يتحمل الحائز الذي ليس هو الشاحن، والذي لا يمارس أي حق بمقتضى عقد النقل، أي مسؤولية بمقتضى عقد النقل لمجرد كونه حائزا.
    der keine Macht über mich hat. Open Subtitles الذي ليس لديه القدرة عليّ
    der keine Liebe kennt. Open Subtitles ـ الذي ليس لديه حب! ليس صحيحاً!
    Nun, dieses Szenario funktioniert nur, wenn du besagtes Horn tatsächlich besitzt, was nicht der Fall ist. Open Subtitles إن كان بحوزتكما القرن, و الذي ليس بحوزتكما
    Und so viel Schlimmes anrichten, wenn er durchdreht, was nicht unwahrscheinlich ist. Open Subtitles وليس هناك نهاية إلى الأذى... هو يمكن أن يسبّب إذا يذهب من النهاية العميقة... الذي ليس مشيا طويلا جدا لهذا الرجل...
    Nein, was nicht richtig ist, ist das Pamela Weilman beschuldigt wurde, ihren Ehemann umgebracht zu haben, wenn in Wirklichkeit Sie und Ihr Freund versuchten, sie umzubringen. Open Subtitles لا، الذي ليس صحيحا هو ان "باميلا ويلمان" قد اتهمت بقتلها لزوجها بينما في الحقيقة أنت وعشيقك كنتما تحاولان قتلها.
    was nicht unbedingt etwas Schlechtes ist. Open Subtitles الذي ليس أمراً سيئاً بالضرورة
    Weißt du, was nicht hier ist? Open Subtitles هل تعلم ما الذي ليس هناك؟
    was nicht stimmt? Open Subtitles -بل ما الذي ليس بمشكلة؟
    Im Sinne der Absätze 1 und 2 übt ein Inhaber, der nicht der Absender ist, ein Recht aus dem Frachtvertrag nicht schon allein deswegen aus, UN ٣ - لأغراض الفقرتين 1 و 2 من هذا المادة، لا يمارس الحائز الذي ليس هو الشاحن أي حق بمقتضى عقد النقل لمجرد أنه:
    Sie machen einige der klugen Dinge so wie wir, einige der nicht so netten Dinge, so wie wir, wie es stehlen, und so weiter. TED يفعلون بعض الأشياء الذكية التي نفعلها، بعضها من النوع الذي ليس لطيفا جدا مما نقوم به، مثل سرقتها وهكذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus