Aber die Person mit der Sie wirklich reden sollten ist meine Schwester. | Open Subtitles | لكن الشخص الذي يجب أن تتكلم معه عن الأمر اختي ديبرا |
Wovor sollten wir tatsächlich Angst haben? | TED | ما هو الشيء الحقيقي الذي يجب أن تخاف منه؟ |
Unsere Lehrer lehrten uns, die Hände im Unterricht zu heben, und nicht nur Ergebung zu zeigen, und dass das Einzige, das wir aufgeben sollten, ist das Konzept, dieser Welt nicht würdig zu sein. | TED | لقد كان لدينا أساتذة علمونا كيف نرفع أيدينا في الصف، ليس فقط للإشارة بالضعف، وأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نتخلى عنه هو فكرة أننا لسنا جديرين بالعيش في هذا العالم. |
Und was erwarten Sie jetzt von mir? | Open Subtitles | ما الذي يجب أن أفعله الآن ؟ أطلق صافرتي وأنظر للنجوم إلي الأبد ؟ |
Nein. Sie sind annährend noch nicht der Mann der Mann, der Sie sein sollen. | Open Subtitles | كلا، أنت لن تستسلم بعد من أن تكون الرجل الذي يجب أن تكونه |
Das Leben eines Einzigen ist der Preis den man bezahlen muss. | Open Subtitles | إن تكلفة حياة واحدة هو السعر الذي يجب أن يدفع |
Diese bilden den Rahmen, in dem die konkreten Beiträge und Anliegen älterer Menschen betrachtet werden müssen. | UN | وهي توفـر الإطار الذي يجب أن توضَـع فيه الإسهامات والشواغل المحددة لكبار السن. |
Das Problem mit Geschlechterrollen ist, dass sie vorgeben, wie wir sein sollten, statt zu erkennen, wie wir sind. | TED | الإشكال مع الجنس، أنه يحدد الحال الذي يجب أن نكون عليه بدلًا من الاعتراف بالحال الذي نحن عليه. |
Das Spanische kennt ein wunderbares Wort für die Einstellung, die wir Journalisten haben sollten: | TED | اللغة الإسبانية لديها كلمة عظيمة لوصف الموقف الذي يجب أن يتخذه الصحفيون. |
Nein. Wen sollten wir uns als Vorbild ansehen? | TED | لا. من هو الذي يجب أن ننظر إليه كنموذج يحتذى به؟ |
Und wenn Sie wissen wollen, was Sie aus Ihrem Leben machen sollten, dann müssen Sie gucken, was in Ihnen steckt. Was sind meine natürlichen Fähigkeiten? | TED | وإذا كنت تريد أن تعرف ما الذي يجب أن تفعله بحياتك ، تحتاج للنظر في شكلك. ما الذي أنا مجبول عليه؟ |
Das ist eine extreme Perversion des freiheitlichen Systems, das wir fördern sollten. | TED | وأنه إساءة لنظام الحرية الذي يجب أن نكون من مشجعيه. |
Diese Größe sollten sie haben, um die Blauflossenthune zu schützen. | TED | هذه هو الحجم الذي يجب أن تكون عليه عملية حماية التونة زرقاء الزعانف |
Wir wollen den Tod nicht sehen und verlängern Leben, die enden sollten. | Open Subtitles | عندنا المكائن تطيل حياة الذي يجب أن ينتهي. |
Bleiben Sie von den Fenstern weg! | Open Subtitles | كل الذي يجب أن تقلق حوله هو أن تبقى بعيداً عن النوافذ |
Bleiben Sie von den Fenstern weg! | Open Subtitles | كل الذي يجب أن تقلق حوله هو أن تبقى بعيداً عن النوافذ |
Es ist schlimm genug, dass sie sich genau den Mann gekrallt hat mit dem ich von Herzen gern zusammengekommen wäre. | Open Subtitles | يكفي أنها سرقت الرجل الذي من المفترض أنه الشخص الذي يجب أن أكون معه |
Tut mir Leid, ich hätte einen Termin machen sollen. | Open Subtitles | لا.. أنا الذي يجب أن أتأسف كان يجب علي أن آخذ موعدا |
Wenn dein Körper und deine Seele gesund sein sollen, muss Gott selbst dich erlösen. | Open Subtitles | إذا أنت ستصبح جيّد في الجسم والروح، هو الله الذي يجب أن يجيء لتسليمك. |
Genau das sollen wir doch in der Therapie lernen. | Open Subtitles | إنتظر لحظة . هذا تماماً الشيء الذي يجب أن نتعلمه في العلاج |
Mit der Zeit wirst du lernen dass Magie keine dunkle Handlung ist die geheim bleiben muss. | Open Subtitles | مع مرور الوقت ستتعلمي أن السحر ليس هذا القلب الأسود الذي يجب أن يُغلف بالسرية |
Genau diese Annahme muss umformuliert werden, um Liebe hereinzulassen. | TED | ولكنّه هذا النوع من البناء الذي يجب أن تعاد صياغته كي نسمح للحب بالدخول. |