"الذي يصف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Untersuchung der Fälle von Folter
        
    • beschreibt
        
    Alle Ideen für ein Perpetuum mobile widersprechen mindestens einem Hauptsatz der Thermodynamik, jenem Physikzweig, der das Verhältnis zwischen unterschiedlichen Energieformen beschreibt. TED إن أفكار آلات الحركة الأبدية كلها تخالف قانونًا واحدًا أو أكثر من القوانين الأساسية للديناميكا الحرارية، وهو فرع الفيزياء الذي يصف العلاقة بين الأشكال المختلفة للطاقة.
    Wenn ich sehr konzentrische Kreise werfe, oder konzentrische Elipsen, dann macht es brav diese Linien in gleichmässigen Abständen. Die kommen dichter und dichter zusammen. Dies beschreibt, wie Erdanziehungskraft sich auswirkt. TED إذا كنت رمي ​​دائرة مركزية جدا ، القطع الناقص أو متحدة المركز ، انها مجرد يجعل بأخلاص هذه الأسطر متباعدة حتى ، التي تحصل على أوثق وأقرب معا ، الذي يصف كيفية عمل الجاذبية.
    Der medizinische Ausdruck, der die Beschaffenheit dieses Fleischs beschreibt, ist... Open Subtitles المتعفنة المصطلح الطبي الذي يصف ... حالةهذاالجسد
    Das nämlich beschreibt einen gänzlich unschuldigen Akt. Open Subtitles ‫الذي يصف في الواقع ‫تصرف بريء تماما
    Meine Akte. Sie beschreibt, wie man mich zurückholte. Open Subtitles ملفي الذي يصف كيفية إعادتي للحياة...
    Sie könnte stattdessen 100 % bösartig sein, aber nur zu 80 % effizient, was ziemlich genau die Welt beschreibt, die wir kennen, denke ich. (Lachen) Ich schlage also vor, dass die Lösung des Mysteriums der Existenz ist, dass die Realität, in der wir leben, in Wirklichkeit eine dieser unspezifischen Realitäten ist. TED بل قد يكون 100 بالمائة حاقد لكن مؤثر 80 بالمائة فقط، الذي يصف إلى حد كبير العالم الذي نراه حولنا، أعتقد. (ضحك). إذًا أود أن اقترح أن الحل للغز الوجود أن الواقع الذي نوجد به واحد من تلك الحقائق العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus