"الذي يلعبه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Rolle der
        
    • der Rolle
        
    • die Rolle
        
    • Rolle des
        
    • spielen
        
    • Rolle von
        
    Doch auf internationale Ebene muss eine weitere Frage, nämlich hinsichtlich der Rolle der regionalen Stellvertreter des Iran, gestellt werden. Obwohl Rohani in dieser Angelegenheit nicht über die alleinige Entscheidungsvollmacht verfügt, wird er sich diesem Thema direkt stellen müssen, wenn es wirklich seine Absicht ist, die internationalen Beziehungen des Iran neu auszurichten. News-Commentary ولكن هناك مسألة دولية أخرى من غير الممكن أن تُحَل من تلقاء نفسها، وهي تتعلق بالدور الذي يلعبه وكلاء إيران الإقليميون. فبرغم أن روحاني لن يتمتع بسلطة اتخاذ القرار منفرداً في ما يتصل بهذه القضية، فإنه سوف يضطر إلى مواجهتها بشكل مباشر إذا كانت خطته تهدف حقاً إلى إعادة تقويم علاقات إيران الدولية.
    Doch abgesehen von der politischen Unmöglichkeit, die gesamte Wirtschaft friedlich zu verstaatlichen, litt dieser Ansatz an dem fatalen Fehler, die Rolle der Gesamtnachfrage zu ignorieren. Es wurde davon ausgegangen, dass die Gesamtnachfrage immer ausreichend sei, wenn die Profite beseitigt würden. News-Commentary ولكن بعيداً عن الاستحالة السياسية لتأميم الاقتصاد بالكامل سلمياً، فإن هذا التوجه كان يعاني من خلل قاتل: ألا وهو تجاهل الدور الذي يلعبه الطلب الكلي. فهو يفترض أن الطلب سوف يظل كافياً على الدوام إذا أزيل عنصر الأرباح.
    in Anbetracht der Rolle des mit ihrer Resolution 35/142 B eingesetzten standardisierten Berichterstattungssystems als wichtiges Instrument zur Erhöhung der Transparenz in militärischen Angelegenheiten, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يلعبه نظام الإبلاغ الموحد على النحو الذي توخاه قرارها 35/142 باء بوصفه أداة مهمة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية،
    in Anbetracht der Rolle des mit ihrer Resolution 35/142 B eingesetzten standardisierten Berichterstattungssystems als wichtiges Instrument zur Erhöhung der Transparenz in militärischen Angelegenheiten, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يلعبه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة مهمة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو الذي توخاه قرارها 35/142 باء،
    mit dem Ausdruck seiner anhaltenden Besorgnis über die Rolle, die der illegale Handel mit Diamanten in dem Konflikt in Sierra Leone spielt, UN وإذ يعرب عن قلقه المستمر إزاء الدور الذي يلعبه الاتجار غير المشروع بالماس في تأجيج الصراع في سيراليون،
    Aufgrund allgemeiner Sorge hinsichtlich der globalen Erwärmung und der Rolle, die Kohlenstoff und Kohlendioxid dabei spielen, ist es möglich, den Wert eines Waldes auf Grundlage seiner Speicherungskapazität für Kohlendioxid schätzungsweise zu beziffern. Einfach ausgedrückt: Durch die Kontrolle der Abholzung können wir die für den Klimawandel verantwortlichen Kohlenstoffemissionen in hohem Maße beeinflussen. News-Commentary إن الأمل الحقيقي يكمن في فكرة حماية الغابات حفاظاً على قيمتها في الكفاح ضد تغير المناخ. فالغابات تحتوي على كميات هائلة من الكربون. ومع بداية الاهتمام بظاهرة الاحترار العالمي والدور الذي يلعبه الكربون وثاني أكسيد الكربون، بات من السهل تقدير قيمة الغابات في تحجيم كمية الكربون. أو بعبارة بسيطة، نستطيع من خلال التحكم في معدل إزالة الغابات أن نتحكم في الانبعاثات الكربونية التي تتسبب في تغير المناخ.
    Seit 15 Jahren arbeite ich im Gesundheitswesen, und was mich zu diesem Bereich hingezogen hat, war mein Interesse an der Pflegekomponente unserer Gesundheitssysteme -- genauer gesagt an der unbezahlbaren Rolle von Pflegenden. TED أعمل بمجال الرعاية الصحية منذ خمسة عشر عام وكان مما جذبنى إلى هذا المجال اهتمامى بمكونات الرعاية فى أنظمتنا الصحية تحديداً الدورالكبير، الذي يلعبه مقدمي الرعاية
    Trotzdem kann man sich der Schlussfolgerung kaum erwehren, dass die Rolle der EU in Pakistan alle Kennzeichen jener Politik vor Maastricht trägt, von der man sich eigentlich verabschiedet haben wollte: technokratisch, unpolitisch und von den USA marginalisiert. News-Commentary على الرغم من ذلك فقد بات من الصعب أن نتهرب من استنتاج مفاده أن الدور الذي يلعبه الاتحاد الأوروبي في باكستان يحمل كافة علامات دولة ما قبل ماستريخت والتي لم يعد الاتحاد راغباً في اتخاذ صفاتها: تكنوقراطية عازفة عن الانخراط في السياسة، ومهمشة من جانب الولايات المتحدة.
    In der Tat hat Ägyptens jetzt die heikle historische Aufgabe, das alte Paradigma zu widerlegen, nach dem die arabische Welt nur die Wahl hat zwischen einer weltlichen und repressiven Autokratie oder einer aufklärungsfeindlichen und repressiven Theokratie. Das zukünftige Regime wird mehr auf die örtlichen Gegebenheiten eingestellt sein müssen, also auch auf die wesentliche Rolle der Religion im sozialen Gefüge. News-Commentary إن المهمة التاريخية الجسيمة التي تتحملها مصر الآن تتلخص في دحض النموذج القديم الذي أصبح بموجبه الخيار الوحيد أمام العالم العربي إما الاستبداد العلماني القمعي أو حكم رجال الدين الظلامي القمعي. ولكن النظام الناشئ الآن في مصر لابد وأن يكون أكثر انسجاماً مع الظروف المحلية، وبالتالي مع الدور الحيوي الذي يلعبه الدين في النسيج الاجتماعي.
    Es wird zudem langsam akzeptiert, dass Religionsfreiheit ein notwendiger Bestandteil freier und offener Gesellschaften ist. Die Diskussion über die Rolle der Religion in Staat und Gesellschaft ist nun eröffnet. News-Commentary وهناك أيضاً قبول متزايد لحقيقة أخرى مفادها أن الحريات الدينية تشكل جزءاً ضرورياً من المجتمعات الحرة والمفتوحة. والآن أصبح الدور الذي يلعبه الدين في الحكم والمجتمع مفتوحاً للحوار في وضح النهار. وهذا أمر صحي وبالغ الأهمية. فللمرة الأولى يدور حوار نشط وذكي حول هذه القضية، والتي هي في صميم المشاكل التي يعاني منها الشرق الأوسط.
    „Es gelingt uns nicht, Militärpräsenz in politischen Einfluss zu übertragen“, sagt ein NATO-Vertreter, der ziemlich genau wie die EU-Repräsentanten klingt, die die Rolle der Union im Nahen Osten kommentieren. „Es ist uns nicht gelungen, unsere Wirtschaftshilfe in politischen Einfluss zu verwandeln“, beschweren sich diese. News-Commentary يقول أحد المسئولين في منظمة حلف شمال الأطلنطي: ampquot;لقد فشلنا في ترجمة حضورنا العسكري إلى نفوذ سياسيampquot;، وهذا يشبه كثيراً ما صرح به ممثلو الاتحاد الأوروبي في تعليقهم على الدور الذي يلعبه الاتحاد الأوروبي في الشرق الأوسط حين قالوا في عبارة حزينة: ampquot;لقد فشلنا في تحويل المعونة الاقتصادية إلى نفوذ سياسيampquot;.
    Die Unzufriedenheit mit der Rolle des Dollar als weltweit dominante Reservewährung ist nicht neu. In den 1960ern verdammte der französische Finanzminister Valéry Giscard d’Estaing in einer berühmten Äußerung das „exorbitante Privileg“, das die Vereinigten Staaten durch den Status ihres Dollars genießen. News-Commentary إن عدم الرضا عن الدور الذي يلعبه الدولار كعملة احتياطية عالمية مهيمنة ليس جديدا. ففي ستينيات القرن العشرين، شجب وزير المالية الفرنسي فاليري جيسكار ديستان في عبارة شهيرة "الامتياز الباهظ" الذي أضفته مكانة الدولار على الولايات المتحدة.
    Dazu gehört auch die Entdeckung der Rolle des Ungleichgewichts von Substanzen wie Serotonin und Noradrenalin. Es gibt allerdings zunehmend Hinweise, dass das noch nicht alles ist: Depressionen verursachen auch strukturelle Veränderungen in Hirnregionen, die mit der Gemütsverfassung, dem Gedächtnis und der Entscheidungsfindung in Zusammenhang stehen. News-Commentary قطع العلماء والمشتغلين بمهنة الصحة العقلية خطوات هائلة على طريق فهم ومعالجة الاكـتـئاب الأكبر، بما في ذلك اكتشاف الدور الذي يلعبه اختلال التوازن في المواد الكيميائية بالمخ مثل السيروتونين والنورادرينالين. ولكن هناك دلائل متنامية تؤكد أن القصة لا تنتهي عند هذا الحد: فالاكتئاب يتضمن أيضاً تغييرات بنيوية في مناطق من المخ مسئولة عن الحالة المزاجية، والذاكرة، واتخاذ القرار.
    Die Fed war sich der Rolle des Schattenbankensystems nicht bewusst und hat daher auch nicht verstanden, wie dessen Implosion das traditionelle Bankensystem aushöhlen kann. Die Notenbank hat einfach das Ausmaß der mark-to-market-Vermögenswerte der traditionellen Banken und deren Verstrickung in das Schattenbankgeschäft über außerbilanzliche Zweckgesellschaften, den so genannten „structured investment vehicles“, nicht erkannt. News-Commentary وفي غفلة عن الدور الذي يلعبه النظام المصرفي الخفي، لم يدرك بنك الاحتياطي الفيدرالي كيف أن انهيار ذلك النظام من الداخل من شأنه أن يقوض النظام المصرفي التقليدي. لقد فشل بنك الاحتياطي الفيدرالي ببساطة في فهم أهمية الحيازات الضخمة لدى البنوك التقليدية من الأصول المثمنة تبعاً للقيمة السوقية الحقيقية، ومشاركة هذه البنوك في النظام المصرفي الخفي عن طريق أدوات الاستثمار المهيكلة خارج الميزانية.
    Und eine unserer Spezialitäten ist das Aufzeichnen globaler Wärmeeffekte im Zusammenhang mit Biodiversität und die Rolle des Ituri-Waldes bei der CO2-Aufnahme. TED وأيضا, من الآشياء الخاصة التي نقوم بها , هو مشروعي الذي يتتبع تأثير أرتفاع الحرارة على التنوع الإحيائي , وماهو التأثير الذي يلعبه على غابة ايتوري لأمتصاص الكربون .
    Seitdem die Iraner Twitter für den Informationsaustausch nutzten und um die Außenwelt über die sich ausbreitenden Proteste gegen die gestohlene Präsidentschaftswahl im Juni 2009 zu informieren, gab es viele Diskussionen über die Rolle des digitalen Aktivismus in autoritären Ländern wie China. Bedeutet die Web 2.0-Technologie, dass die „Twivolution“ eines Tages eine ähnliche Rolle beim demokratischen Wandel in China spielen wird? News-Commentary ومنذ استخدم الإيرانيون تويتر لتبادل المعلومات وإبلاغ العالم الخارجي عن الاحتجاجات المتنامية ضد الانتخابات الرئاسية التي سرقت في يونيو/حزيران 2009، دارت مناقشات كبرى حول الدور الذي يلعبه النشاط الرقمي في البلدان التي يحكمها الاستبداد مثل الصين. ولكن هل تشكل تكنولوجيا ويب 2,0 دوراً مشابها بالدور الذي تلعبه ثورة تويتر في التحول الديمقراطي في الصين ذات يوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus