"الذي ينبغي أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • soll
        
    • sollte
        
    • sollen
        
    • für die die
        
    • durch die Förderung
        
    Was soll ich machen? Open Subtitles إنها مريضة إذاً ، أليس كذلك ؟ و ما الذي ينبغي أن أفعله حيال ذلك ؟
    Das waren zwei Behauptungen. Zu welcher soll ich Ihnen meine Meinung mitteilen? Open Subtitles . اثنان من الادعاءات ما الذي ينبغي أن يكون لي رأيٌ فيه ؟
    Und ich glaube ganz einfach, dass das nicht etwas ist, das nur in Kanada entschieden werden sollte. TED وأعتقد بكل بساطة أن هذا ليس الأمر الذي ينبغي أن يتقرر فقط في كندا.
    Sheldon, frag unseren Sohn, was wir denn Mr. and Mrs. Cheldry sagen sollen,... deren Tochter Lakshmi aus London einfliegt, nur aus dem Grund, ihn kennenzulernen. Open Subtitles شيلدون إسأل ابننا ما الذي ينبغي أن نقوله للسيد و السيدة تشلدري حيث ستسافر ابنتهما لاكشمي
    in Anbetracht der der Abrüstungskommission zugedachten Rolle und des Beitrags, den sie durch die Prüfung und Vorlage von Empfehlungen zu verschiedenen Problemen auf dem Gebiet der Abrüstung und durch die Förderung der Durchführung der von der Generalversammlung auf ihrer zehnten Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Beschlüsse leisten soll, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    Gestützt auf diese fachlichen Entscheidungsgrundlagen können die Mitgliedstaaten außerdem besser abwägen, in welcher Form die Beschlussfassung der Versammlung erfolgen soll. UN وبتوافر هذه العناصر الجوهرية، تكون الدول الأعضاء أيضا في وضع أفضل للنظر في الشكل الذي ينبغي أن يكون عليه قرار الجمعية في هذا الصدد.
    Wir sollten nicht annehmen, dass die Welt des Ist mit ihren Längen und Gewichten dieselbe Struktur hat wie die Welt des soll -- das, was wir tun sollen. TED علينا ألا نعتقد بأن العالم الذي يملك أطوال وأوزان لديه نفس التركيبة التي للعالم الذي ينبغي أن يكون، العالم الذي يجب أن نصنعه.
    Also sag du's mir. Wer soll ich denn sein? Open Subtitles إذاً أخبريني، ما الذي ينبغي أن أفعل؟
    Ich weiß nicht mehr, wem ich vertrauen soll. Wir sind Partner. Open Subtitles أعرف من الذي ينبغي أن أثق به هنا
    BG: Wer sollte Unterstützung bieten? TED برونز خيوساني: من الذي ينبغي أن يوفّر الدعم؟
    Wie sollte nun der Bilateralismus von heute aussehen? News-Commentary إذاً، ما الشكل الذي ينبغي أن يتخذه هذا النوع من الثنائية اليوم؟
    Nun, deswegen bin ich mir nicht sicher, ob ich anrufen sollte. Open Subtitles حسناً، لهذا السبب لستُ متأكدة من أن هو المكان الذي ينبغي أن أتصل به.
    Wen sollen wir anrufen? Open Subtitles من الذي ينبغي أن نتصل به؟
    Der, der ich hätte sein sollen. Open Subtitles هذا الذي ينبغي أن يكون عليه.
    in Anbetracht der der Abrüstungskommission zugedachten Rolle und des Beitrags, den sie durch die Prüfung und Vorlage von Empfehlungen zu verschiedenen Problemen auf dem Gebiet der Abrüstung und durch die Förderung der Durchführung der von der Generalversammlung auf ihrer zehnten Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Beschlüsse leisten soll, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي تعزيز تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    in Anbetracht der der Abrüstungskommission zugedachten Rolle und des Beitrags, den sie durch die Prüfung und Vorlage von Empfehlungen zu verschiedenen Problemen auf dem Gebiet der Abrüstung und durch die Förderung der Durchführung der von der Generalversammlung auf ihrer zehnten Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Beschlüsse leisten soll, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طلب إلى هيئة نـزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نـزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي العمل على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،
    in Anbetracht der der Abrüstungskommission zugedachten Rolle und des Beitrags, den sie durch die Prüfung und Vorlage von Empfehlungen zu verschiedenen Problemen auf dem Gebiet der Abrüstung und durch die Förderung der Durchführung der von der Generalversammlung auf ihrer zehnten Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Beschlüsse leisten soll, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي طُلب إلى هيئة نزع السلاح أن تضطلع به والإسهام الذي ينبغي أن تقدمه في دراسة مختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح وتقديم توصيات بشأنها وفي التشجيع على تنفيذ المقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus