"الرئيس الصيني" - Traduction Arabe en Allemand

    • des chinesischen Präsidenten
        
    • chinesische Präsident
        
    • dem chinesischen Präsidenten
        
    • der chinesische
        
    WASHINGTON, DC – Während des Staatsbesuchs des chinesischen Präsidenten Hu Jintao in den Vereinigten Staaten forcierte Präsident Barack Obama gegenüber Hu das Thema Menschenrechte. Er hätte sich vielleicht lieber über die Ausbreitung der Demokratie in China erkundigen sollen, denn er wäre erstaunt gewesen, was er da zu hören bekommen hätte. News-Commentary واشنطن العاصمة ـ أثناء زيارة الدولة التي قام بها الرئيس الصيني هو جين تاو إلى الولايات المتحدة، ضغط الرئيس الأميركي باراك أوباما عليه فيما يتصل بحقوق الإنسان. ولعله كان من الواجب عليه أن يطرح المزيد من التساؤلات حول انتشار الديمقراطية في الصين، وذلك لأنه ربما كان ليفاجأ بما قد يسمعه.
    AMSTERDAM: Wenn der Panda lächelt, applaudiert die Welt – so sah es zumindest nach der jüngsten Rede des chinesischen Präsidenten Hu Jintao vor den Vereinten Nationen aus. News-Commentary أمستردام ـ حين يبتسم الباندا يصفق العالم. أو هكذا بدا الأمر بعد الخطاب الذي ألقاه الرئيس الصيني هو جين تاو مؤخراً في الأمم المتحدة. وبالحكم من خلال الطريقة التي علقت بها أغلب وسائل الإعلام على كلماته، فإن الأمر يبدو وكأن الصين أعلنت بالفعل عن قرار بخفض الانبعاثات الغازية المسببة لظاهرة الانحباس الحراري العالمي.
    OXFORD – Wird die „harmonische Gesellschaft“, die der chinesische Präsident Hu Jintao fortwährend proklamiert, in Chinas Beziehungen zu Taiwan in die Praxis umgesetzt? News-Commentary أكسفورد ـ تُرى هل يتحقق "المجتمع المتناغم" الذي ينادي به الرئيس الصيني هو جين تاو بلا انقطاع في علاقات الصين مع تايوان؟
    Einen Monat nach der Abwertung des Renminbi um 3 Prozent bemerkte der chinesische Präsident Xi Jinping: „Angesichts der aktuellen wirtschaftlichen und finanziellen Bedingungen im In- und Ausland besteht keine Grundlage für eine weitere Abwertung des Renminbi.“ Und im Lauf der letzten Wochen verteidigte die People’s Bank of China den Wert ihrer Währung durch Devisenverkäufe. News-Commentary بعد شر من انخفاض قيمة الرنمينبي بنسبة 3%، علَّق الرئيس الصيني شي جين بينج قائلاً "نظراً للظروف الاقتصادية والمالية الحالية في الداخل والخارج، فلا يوجد أساس لخفض القيمة المستدام للرنمينبي". وفي الأسابيع الأخيرة، كان بنك الشعب الصيني يدافع عن تقدير قيمة العملة من خلال مبيعات النقد الأجنبي.
    Tatsächlich war es auf dem Boao Forum des letzten Jahres, dass der chinesische Präsident Hu Jintao öffentlich seinem Optimismus über die positiven Trends in den Beziehungen zwischen Festlandschina und Taiwan Ausdruck verlieh. Diese Annäherung war möglich, weil China Taiwans damals neu gewählten Vizepräsidenten die Teilnahme an dem Forum gestattete, wo er sich informell mit Präsident Hu treffen konnte. News-Commentary في منتدى باو آو في العام الماضي، بدأ الرئيس الصيني هيو جينتاو في التعبير عن التفاؤل الشعبي بشأن الاتجاهات الإيجابية في العلاقات بين الصين وتايوان. وكان هذا التقارب ممكناً لأن نائب الرئيس التايواني المنتخب حديثاً آنذاك كان قد حصل على الإذن من الصين بحضور المنتدى، حيث كان بوسعه أن يلتقي رسمياً بالرئيس هيو .
    Der chinesische Präsident Hu Jintao sprach über all das, was sein Land bereits tut, um die Energieintensität zu reduzieren und in „grüne“ Alternativen zu investieren. Er betonte, dass China bereit sei, im Rahmen eines internationalen Abkommens weitere Schritte zu unternehmen, ebenso wie US-Präsident Barack Obama. News-Commentary لقد طرحت اليابان تحدياً حين وافقت على خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة 25% بحلول عام 2020 إذا حذت الدول الأخرى حذوها. كما تحدث الرئيس الصيني هو جين تاو عما تقوم به بلاده بالفعل من أجل الحد من كثافة استخدام الطاقة والاستثمار في البدائل "الخضراء"، فأكد أن الصين مستعدة لبذل المزيد من الجهد في إطار اتفاق دولي، كما فعل الرئيس الأميركي باراك أوباما نفس الشيء.
    Im April erklärte der chinesische Präsident Hu Jintao auf dem diesjährigen Boao-Forum (dem asiatischen Davos) auf der Insel Hainan: „Frieden und Entwicklung bleiben die zentralen Themen unserer Zeit. News-Commentary لا شك أن قادة الصين يتحدثون وكأن هذا هدفهم. ففي إبريل/نيسان، وفي إطار منتدى بواو لهذا العام (المقابل الآسيوي لدافوس) الذي استضافته جزيرة هاينان، أكَّد الرئيس الصيني هو جين تاو: "إن السلام والتنمية يشكلان الموضوع الغالب في كل الأوقات. والعالم يحتاج إلى السلام، والدول تستحق التنمية، والشعوب تريد التعاون... وسوف تظل الصين دوماً جارة جيدة، وصديقة ودودة، وشريكة طيبة لبلدان آسيا الأخرى".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus