"الرجل والمرأة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Männern und Frauen
        
    • und Männer
        
    • Mann und Frau
        
    • Männer und Frauen
        
    • ein Mann und eine Frau
        
    • Frauen und Männern
        
    • Mann und die Frau
        
    Es ist eine normale Form der Kommunikation... zwischen Männern und Frauen Open Subtitles الكذب للأبد, هو النموذج الطبيعي في التواصل بين الرجل والمرأة!
    Es ist wieder an der Zeit, den offenen Austausch zwischen Männern und Frauen aufleben zu lassen. Open Subtitles لقد حان الوقت لنعيد فتح قنوات الاتصال بين الرجل والمرأة
    Die gute Nachricht ist, dass Indien diese Lücke zwischen Männern und Frauen seit 2006 im Hinblick auf Lebenserwartung geschlossen hat. TED الأخبار السارة أنه, بحلول عام 2006, نجحت الهند في تقليص الفجوة الكائنة بين الرجل والمرأة فيما يختص بمعدل متوسط العمر المتوقع.
    Leute, die sich schwarz anmalen und tun, was Frauen und Männer machen. Open Subtitles عن أناس ملطخه بالسواد وترديد الخزعبلات ويفعلون ما يفعله الرجل والمرأة.
    Die Beziehung zwischen Mann und Frau hat eine sozioökonomische Basis. Open Subtitles حسنا، ككل الأشياء الأخرى العلاقة بين الرجل والمرأة لها أساس اجتماعي واقتصادي
    Selbst Polizisten, die Männer und Frauen, die geschworen haben, uns zu schützen, Open Subtitles حتى الشرطة، الرجل والمرأة الذي أقسم على حمايتنا،
    ein Mann und eine Frau vor einem Jahr. Open Subtitles الرجل والمرأة فى تلك الغرفة العلوية منذ سنة
    in der Erkenntnis, dass Gewalt gegen Frauen in historisch bedingten ungleichen Machtverhältnissen zwischen Männern und Frauen wurzelt und dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen alle ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten ernsthaft verletzen, ihren Genuss aller dieser Rechte beeinträchtigen oder unmöglich machen und Frauen in erheblichem Maȣe an der Entfaltung ihrer Fähigkeiten hindern, UN وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، وتخل بالتمتع بها أو تحول دونه، وتشكل عقبة رئيسية تحول دون تمكن المرأة من الاستفادة من قدراتها،
    in der Erkenntnis, dass Gewalt gegen Frauen in historisch bedingten ungleichen Machtverhältnissen zwischen Männern und Frauen wurzelt und dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten ernsthaft verletzen, ihren Genuss aller dieser Rechte beeinträchtigen oder unmöglich machen und Frauen in erheblichem Maße an der Entfaltung ihrer Fähigkeiten hindern, UN وإذ تسلم بأن السبب الجذري للعنف ضد المرأة يكمن في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مدار التاريخ، وبأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعطل ذلك التمتع أو تبطله، كما تشكل عقبة رئيسية أمام قدرة المرأة على الاستفادة من قدراتها،
    Wenn Frauen und Männer Teil eines größeren Ganzen sind, wie Einstein meint, gibt mir "HeforShe" die Hoffnung, dass wir uns befreien und einzusehen werden, dass nicht unser Geschlecht uns definiert, sondern letztendlich unser gemeinsames Menschsein. TED إذا كان الرجل والمرأة جزء من الكل، كما اقترح انشتاين، أملي أن تساعد مبادرة "هو من أجلها هي" في تحريرنا لنُدرك أن النوع لا يحدد هويتنا، ولكن في نهاية المطاف، إنسانيتنا المشتركة.
    Vater, ich weiß, was Mann und Frau miteinander tun. Open Subtitles أبي، أنا على بينة من الأساليب التي تتم بين الرجل والمرأة جيد.
    Männer und Frauen sind doch inzwischen gleichberechtigt? Open Subtitles حتمًا بحلول الآن ثمّة .مساواة بين الرجل والمرأة
    Das ist, wenn ein Mann und eine Frau ihre Unterhosen ausziehen und dann ins Bett gehen. Open Subtitles إنه عندما يخلع الرجل والمرأة ملابسهم الداخلية ويذهبون للسرير
    Noch bestehende Hindernisse: Zwischen Frieden, der Gleichstellung von Frauen und Männern und der Entwicklung besteht ein unauflöslicher Zusammenhang. UN 16 - العقبات. ثمة صلة لا تنفصم عراها بين السلام والمساواة بين الرجل والمرأة والتنمية.
    Auf diesem Wege findet er heraus, dass der Mann und die Frau nicht seine Eltern sind. Open Subtitles وهكذا عرف الصبيّ أن الرجل والمرأة ليسا أبويه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus