Was unsere Ergebnisse zeigen, ist dass dieser Teil der Bevölkerung... gutes Geld für die Genugtuung ausgeben wird, etwas mit den Händen zu erledigen. | Open Subtitles | النتائج التي وصلت إلينا تُظهر بان هذه المجموعة السكنيّة سُتنفق مبلغ جيّد من المال لأجل الرضى من كونهم مُفيدين بإستخدام أيديهم |
Dass du diese Krawatte noch zehn Monate tragen musst, ist für mich Genugtuung genug. | Open Subtitles | سوف يكون عليك أن ترتدي هذه الربطة لمدة عشرة أشهر و سأكون راضيا كل الرضى |
Stärke kommt aus den guten Dinge, deiner Familie, deinen Freunden, der Genugtuung harter Arbeit. | Open Subtitles | القوة تأتي من الاشياء الجيدة.. عائلتك, اصدقاءك, الرضى عن العمل الجاد |
Daher können wir nicht einmal annähernd Zufrieden sein. | TED | لذا لايمكننا الرضى بهذا الوضع, ولا حتى قريبين منه. |
Zufrieden, dass ich mich nicht mit dem Bullauge totschlage? | Open Subtitles | الرضى لا يعني إهلاك نفسي حتى الموت مع هذه الكوة؟ |
Es scheint mir so, als ob mein Bruder immer noch Genugtuung empfindet, mich warten zu lassen. | Open Subtitles | يبدوا أن أخي لا يزال يحصل على الرضى بأبقائي منتظراً |
Die Genugtuung würde ich dir nie geben. | Open Subtitles | لن أعطيك ذلك الرضى |
Ich hatte eine Gartenschere im Sinn, als Genugtuung für meinen John. | Open Subtitles | في الوقع، كنتُ أفكر بإستخدام مقصات الحدائق (لأشعر ببعض الرضى من أجل زوجي (جون |
Aber ich wollte Dalia nicht die Genugtuung geben, zu wissen, wie sehr ich mir gefiel. | Open Subtitles | لـ(داليا) الرضى عن النفس لمعرفة شعوري |
Sie lehrt die Menschen, sich mit banalen, übernatürlichen nicht-Erklärungen Zufrieden zu geben und macht sie blind für die wundervollen wahren Erklärungen, die zum Greifen nahe sind. | TED | الدين يعلم الناس الرضى بتوافه الامور وبالمعجزات التي لا تفسر شيئا.. ..ويعمي عن الاسباب الحقيقية المدهشة التي نستطيع إدراكها. |
Ich hoffe, Sie sind Zufrieden mit sich. | Open Subtitles | أتمنى بأنَّكـَ راضٍ كلَّ الرضى عن نفسكـ |
Zufrieden ist gar nichts. | Open Subtitles | راضية؟ الرضى ليس مثيرا |
Lange Zeit verwiesen Gewerkschaften Zufrieden auf hart erkämpfte Verträge, in denen Leistungszusagen für die Pensionen ihrer Mitglieder getroffen wurden. Diesen Gewerkschaften fehlte es aber häufig an der finanziellen Erfahrenheit zu beurteilen, ob die Firma ausreichend Kapital zurückgelegt hat, um Jahrzehnte später ihren Verpflichtungen nachkommen zu können. | News-Commentary | يبدو أن هذا الأمر صحيح أيضاً نسبة لغيره من الأدوات المالية. إذ لطالما نظرت الاتحادات بعين الرضى إلى مكاسبها في تأمين عقود ـ رُبحت بصعوبة ـ فيها تعويضات مجزية لأعضائها عند انتهاء خدمتهم. ولكن لم تملك الاتحادات الخبرة الكافية لتتأكد فيما إذا كانت الشركات قادرة على الوفاء بالتزاماتها بعد عقود من الزمن. |
Zufrieden ist Zufrieden. | Open Subtitles | الرضى هو الرضى |