"الرضيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • das Baby
        
    • Kind
        
    • Säugling
        
    • kleines
        
    • Babys
        
    • dem Baby
        
    • des
        
    • Kinderzimmer
        
    • Kleinen
        
    • Baby ist
        
    • ein Baby
        
    Und sie hielten das Baby vor ihrem Gesicht, redeten ihm zu, ermahnten es, erzogen es mit Worten. TED فهن أحتفظن بذلك الرضيع أمام وجوههن يتملقن له و يقمن بتأنيبه و تعليمه بالكلمات
    bekam ein Kind und eines Tages sah sie ihren Sohn auf dem Boden sitzen, wo er ihren BH nahm und sich über sein Gesicht zog. TED أنجبت طفلًا، يومًا ما نظرت، وعلى الأرض، وكان ابنها الرضيع قد التقط حمالة صدرها، ووضعها على وجهه.
    Aber irgendwann tauschte sie den echten Säugling gegen eine Puppe aus. Open Subtitles ولكن عند نقطة ما تحولت من الرضيع الحقيقي إلى الدُمية
    Da ist dein kleines Schwesterchen Julie drin. Open Subtitles تلك طفلك الرضيع أخت، جولي، في هناك. هي ترفس.
    Hatte es Fieber?" Stattfinden kann diese Unterhaltung bis zu drei Monate nach dem Tod des Babys. TED ويمكن لهذا الحوار أن يحدث خلال ثلاثة أشهر من وفاة الرضيع.
    Sie können mit dem Baby Laufen üben und ein Kleinkind beruhigen, genauso gut, wie es ihre Frauen können, und sie übernehmen zunehmend mehr Arbeit im Haushalt. TED بإمكانهم تمشية الرضيع او تسكين الطفل بنفس الطريقة التي بإمكان زوجاتهم وهم بتزايد يقومون بالكثير من اعمال المنزل
    Naja, ich weiß einfach nicht, wo ihr plant das Kinderzimmer einzurichten. Open Subtitles حسناً ، أنا لا أعلم أين ستكون غرفة الرضيع
    Bekommt das Baby das Spielzeug, wird es die Wahl haben. TED الآن، عندما يحصل الرضيع على اللعبة سيكون لديه الخيار.
    Denkt ihr, Ma lässt das Baby wegen irgendwelcher Leute hungern? Open Subtitles أتعتقد أن أمى ستدع هذا الرضيع يجوع بفعل صراخ بعض الرجال خارج البوابة؟
    Selbst das Baby lacht und freut sich über die große Ehre. Open Subtitles حتى الطفل الرضيع مبتهج ويبدو الكلّ يبتسم في إنتباه
    Sie sagte auf dem Schiff zu mir: "Ich fahre heim, um meinem Mann das Kind zu zeigen." Meine Liebe. Open Subtitles قالت لي على السفينة، ساذهب إلى البيت ليرى زوجي الطفل الرضيع.
    Vor der Fleischerei beobachtet ein Kind einen Hund, der die Brathühner anstarrt. Open Subtitles هل ترى هذا الطفل الرضيع إنه ينظر الى الكلب وهو يتلهف على الدجاج
    Als mein Mann diesen Säugling aus dem Krieg nach Hause brachte, da konnte ich es nicht ertragen, ihn anzusehen. Open Subtitles حينما أحضر زوجي ذلك الرضيع للمنزل عائًدًا به من الحرب, لم أستطع أن أنظر له.
    Und wenn sie so dumm war, die Puppe wie einen echten Säugling zu behandeln, dann würde sie sie sicherlich ruinieren! Open Subtitles وإذا كانت بذلك الغباء لتعامل الدُمية مثل الرضيع الحقيقي إذاً فهي خرّبتها بكل تأكيد
    Nun, kleines, hör auf, dich wie ein Baby zu benehmen. Open Subtitles حسنا ، أيها الطفل ، كف عن القفز و حاول التصرّفُ مثل الطفل الرضيع
    Weißt du noch, der auf die Knie gefallen ist,... und geflennt hat wie ein kleines Baby. Open Subtitles أتذكر ، ذاك الذي جثى على ركبتيه وبدأ يبكي مثل الرضيع
    Am Rücken und am Kopf des Babys befinden sich knöcherne Auswüchse. Open Subtitles هي لا تعرف لحد الآن لكن هناك بعض النوع نمو عظمي على العمود الفقري وجمجمة الطفل الرضيع.
    - Der Herzmonitor des Babys. Open Subtitles ما ذلك الصوت؟ هو الطفل الرضيع مراقب قلب.
    - dem Baby geht es nicht gut. Open Subtitles إمتلاك الطفل الرضيع بعض المشكلة بعض الضيق.
    Das heißt, die Signatur im Kinderzimmer und am Russell Pearson Tatort sind wahrscheinlich auch Fälschungen. Open Subtitles هذا يعني أن التوقيع في غرفة نوم الرضيع و التوقيع في مسرح الجريمة أين قتل بيرسون كلاهما مزوران.
    Ich muss den Kleinen zu meiner Schwester bringen. Open Subtitles علي أن آخذ طفلي الرضيع وأذهب به إلى أختي
    Schau, ich weiß ein wenig über Münzen, und dieses Baby ist einem Sammler was wert. Open Subtitles أنظري، أنا أَعْرفُ قليلاً حول العملات المعدنية وهذا الطفل الرضيع يساوي شيءً إلى جامع
    Als ich den Antrag machte, weinte ich wie ein Baby. Open Subtitles الليلة التي عرضت عليها للزواج بكيت كالطفل الرضيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus