Überlegenheit: der Wunsch, besser und besser bei etwas Bedeutungsvollem zu werden. | TED | البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم. |
Ja, manchmal kann der Wunsch zu dienen, wider der besseren Einsicht sein. | Open Subtitles | أجل، أحيانا الرغبة في الخدمة يمكن أن تسيطر على الحكم السليم |
Sie sagen, sie wollen ein sinnvolles Leben mit größerer Bedeutung führen. | TED | هم يتحدثون عن الرغبة في حياة ذات غاية ومعاني أعظم. |
Nur, warum schenkt uns Gott sexuelle Lust, der wir dann widerstehen sollen? | Open Subtitles | لمَ قد يزرع الله فينا الرغبة الجنسية ثم يريدنا أن نقاومها؟ |
Die Schmetterlinge, wenn man eine Person nicht nur liebt sondern haben will. | Open Subtitles | الفراشات بداخلك عندما تتملّكك الرغبة في إمتلاك الرجل بجانب محبتك له |
Eine rein instinktive Kreatur, nur erfüllt von Begierde, Freude und Zorn. | Open Subtitles | إنه مخلوق كامل مكون من الرغبة و المرح و الغضب |
Also reise ich um die Welt und stelle fest, dass überall, wo Romantik ins Spiel kommt, das Verlangen anscheinend in eine Krise rutscht. | TED | لذلك لقد جبت حول العالم، وما ألاحظه هو في كل مكان حيث قد دخلت الرومانسيه ، يبدو انه هنالك أزمة الرغبة. |
Du hast einen solch treibenden Wunsch, irgendeinen gewaltigen Komplott auszugraben, dass du es allen aufdrängst. | Open Subtitles | لديك تلك الرغبة الدافعة لكشف مؤامرة واسعة النطاق التي تفرضينها على أشياء غير موجودة |
Ich hoffe, ich habe in Ihnen den Wunsch erweckt, zu lernen, die Welt mit neuen Augen zu sehen. | TED | اتمنى أن أكون قد زرعت في نفوسكم الرغبة في الإطلاع أكثر عن العالم عن طريق وجهة نظري |
Wir hörten du arbeitest mit Kindern und ehemaligen Stahlarbeitern, und wir würden deinen Wunsch ein neues Gebäude zu bauen gerne unterstützen. | TED | سمعنا عن عملك مع الاطفال و عمال الصلب السابقين، ونحن نميل الى الرغبة في دعم رغبتك في بناء مبنى جديد. |
Und es ist dieser Wunsch, oder dieses Begehren, das ich wohl in meinen Arbeiten behandle. | TED | وتلك الامنية, او الرغبة, التي اعتقد اني اتعامل معها في اعمالي |
Dieser Anspruch entstammt nicht dem Wunsch nach Anpassung. | TED | هذا ليس طلب ظهر من مجرد الرغبة في أن تتناسب مع الواقع. |
Einmal der Wunsch, für das langfristige Wohl der Menschheit zu arbeiten. | TED | الأول هو الرغبة في العمل لتحقيق مصلحة البشرية على المدى الطويل. |
Ich würde mich lehren, Dinge zu wollen, daran zu glauben und danach zu fragen. | TED | ولعلمت نفسي كيفية الرغبة في الأشياء. وكيفية الإقبال والقيام بطلب ما أرغب فيه. |
Außer, dass wir nicht allein sterben wollen; was eine Überlegung wert ist. | Open Subtitles | غير عدم الرغبة في الموت وحيدة و هو ما أفكر به |
Ich bin der Armee nicht beigetreten, weil ich Lust oder das Bedürfnis hatte, ins Ausland zu gehen und zu kämpfen. | TED | لم يكن انضمامي للجيش بسبب الرغبة أو الحاجة للسفر إلى الخارج والقِتال. |
Es ist kein Anzeichen für Geisteskrankheit, wenn man schmerzfrei sein will. | Open Subtitles | ليس من أعراض المرض العقليّ الرغبة في التخلّص من الألم |
Aus der Fotografie wird dieser Teaser, sie weckt Begierde und Voyeurismus. Was man nicht haben kann, will man umso mehr. | TED | اذا التصوير اصبح هذه المشكلة العويصة, الذي يحرض الرغبة ما لا تملكه, تريده اكثر |
Was hält Verlangen also aufrecht, und warum ist es so schwierig? | TED | لذلك مالذي يحافظ علي الرغبة ، ولماذا هي صعبة جدا؟ |
Ich habe wirklich nicht die Zeit oder das Bedürfnis, das auszubaden. | Open Subtitles | حقا ليس لدي الوقت أو الرغبة في مواصلة سحب هذا. |
Also werde ich Ihnen das vorführen, und wir werden sehen, wie es ist, wenn jemand wirklich den Willen zum Überleben beschwört. | TED | لذا سوف أأخذكم عبر ذلك الموقف وسوف نرى كيف سيكون الأمر عندما يتطلب الأمر حقاً استدعاء الرغبة في البقاء |
Und während ich für Google arbeitete, versuchte ich diese Sehnsucht – Kunst zugänglicher zu machen – mit Technologie zusammen zu führen. | TED | وخلال العمل في غوغل، أحاول وضع هذه الرغبة لزيادة قابلية الوصول إليه مع التكنولوجيا معا. |
Der Wille zum Sieg ist der Wille, sich auf ihn vorzubereiten. | Open Subtitles | إنَّ الرغبة في الفوز، هي بالإستعداد لتحقيق هذا الفوز، مفهوم؟ |
- Das sehen sicher nur wir. - Die ewige Kraft göttlichen Verlangens. | Open Subtitles | لكنني لا اعتقد أن أحداً غيرنا يراه قوة الرغبة المقسمة، للأبد |
er hat kein Interesse uns heute Abend zum Essen zu treffen. | Open Subtitles | لا يوجد لديه الرغبة في تناول العشاء معنا هذا المساء |
Aber der Trieb zu zerstören, der den Menschen und den wilden Tieren gemeinsam ist, lebt immer in uns. | Open Subtitles | و لكن الرغبة فى التدمير .التى ، ياللخسارة ، يتشارك فيها البشر مع الوحوش ، ستبقى معنا |
Ich versuchte, sie in einem Sandwich aus zu viel Reden in der Kirche, anderen Schlechtes wünschen und gemein zu meinen Schwestern sein zu verstecken. | TED | لقد كنت ادخل بين ادعيتي التي كنت تعلمتها في الكنيسة الرغبة بإيذاء الاخرين .. وان اكون قاسية مع اخواني |