In der Mitte sehen Sie etwas, das die beiden Gruppierungen verbindet, und das ist Sport. | TED | ولكنك ترى في الوسط بأن هناك شيئاً ما يربط هذين المجتمعين معاً وهو الرياضة. |
Also -- es war toll, von der High School wegzukommen. Ich war sehr klein und nicht gut im Sport oder anderen solchen Dingen. | TED | لذلك أنت.. كان التملص من الدراسة الثانوية ممتعاً لأنني كنت صغيراً جداً ولم أكن جيداً في الرياضة أو شيء آخر مثلها |
Im indischen Sport lassen wir die Dinge nicht bewusst geschehen. Dinge geschehen und manchmal sind wir zur richtigen Zeit am richtigen Ort. | TED | في الرياضة الهندية نحن لا نجعل الأمور تحدث ولكن قد تحدث الأخطاء ونحن في المكان المناسب في الوقت المناسب، أحيانا |
Was wir nun hier haben sind die Titelbilder jeder einzelnen "Sports Illustrated", die jemals gedruckt wurden. | TED | ما لدينا هنا، هو الغلاف الخارجي لكل مجلات الرياضة التي أنتجت على الإطلاق. |
Ich forciere noch keinen Sport, bis Sie sich für einen interessieren. | Open Subtitles | لن اجبر الرياضة في حياتهم الا اذا كانوا مقتنعين بالفكرة |
Sie macht Sport, aber nicht so viel, das ihre Beine mehr Muskeln haben als meine. | Open Subtitles | تحب الرياضة .. ولكن ليس لدرجة ان رجليها تكون كأن بهم عضلات اكثر مني |
Es gab Soldaten, welche tödliche Kämpfe mit irakischen Zivilisten als Sport veranstaltet haben. | Open Subtitles | كان هناك جنود يديرون نزالات دموية بين المدنيين العراقيين على سبيل الرياضة |
Du hast sie beim Sport bloßgestellt. - Also, warum du, Camille? | Open Subtitles | ،كيف كنتِ تُبكينها في حصة الرياضة لم أنت بالضبط ؟ |
in Anbetracht der Notwendigkeit, einen gemeinsamen Rahmen zu schaffen, in dem die Vereinten Nationen den Sport als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Frieden begünstigen können, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى استحداث إطار مشترك داخل الأمم المتحدة لتعزيز الرياضة من أجل التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
in Anbetracht der Rolle von Sport und Leibeserziehung als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
unter Begrüßung der Entscheidung des Generalsekretärs, das Mandat des Sonderberaters des Generalsekretärs für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden zu verlängern, | UN | وإذ ترحب بقرار الأمين العام تجديد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
ferner unter Begrüßung der Entscheidung des Generalsekretärs, einen Treuhandfonds für Sport im Dienste von Entwicklung und Frieden einzurichten, | UN | وإذ ترحب كذلك بقرار الأمين العام إنشاء صندوق استئماني لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، |
in Anbetracht der Rolle von Sport und Leibeserziehung als Mittel zur Förderung der Bildung, der Gesundheit, der Entwicklung und des Friedens, | UN | وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام، |
Wenn Sie für diesen Sport trainieren, lächeln Sie nicht. | TED | وعندما تتدرب في هذه الرياضة ,لا يمكنك الابتسام |
Und ich ermahnte mich selber nach ein paar Stunden, wissen Sie, der Sport ist so etwas wie ein Mikrokosmos des Lebens. | TED | وذكرت نفسي بعد عدة ساعات تعلمون ان الرياضة هو نوع من النسخة المصغرة للحياة نفسها |
Teilzunehmen bedeutet für einen Mutanten ein Minimum einer Anstrengung, von Sport. | TED | وللمشاركة كمسخ أو متحول، هناك حد أدنى من التمارين، حد أدنى من الرياضة. |
Die Zeit ist viel zu kurz, um die Prominenten aus der Welt des Showbusiness und des Sports alle vorzustellen. | Open Subtitles | الوقت لايسمح لي ان أقدم كل مشاهير السياسة الموجودين هنا ورجال الاعمال وأبطال الرياضة الموجودون معنا هنا في هذه الليلة |
Ich bin in dieser Stadt und in der Welt des Sports dafür bekannt, dass ich die aufregendsten Events im ganzen Land fördere. | Open Subtitles | كل عالم الرياضة يعرفنى ويعرف سمعتى الطيبة فى تصميم أفضل أعلانات فى هذه البلاد |
Sie war grob zu mir. Sie wollte nicht, dass ich in ihre Turnhalle gehe. | Open Subtitles | لقد كانت وقحة معي لم تردني أن أذهب إلى جناح الرياضة الخاص بها |
Seine Frau sagt, im Fitnessstudio. Er hatte wohl einen 24-Minuten-Virus. | Open Subtitles | زوجته تقول انه في صالة الألعاب لا بد أن الرياضة كانت ملحة جداً |
Mann... Ich muss mehr Cardio Training machen. | Open Subtitles | يا رجل, يجب ان ابدا فى عمل المزيد من الرياضة. |
Das war schließlich sein Name. Normaler Typ, Freundin, Sportfan, trinkt gern mal'n Bier. | Open Subtitles | ، فقد كان هذا اسمه رغم كل شئ كان رجلاً عادياً له خليلة ويحب الرياضة وشرب الجعة |
Rosie machte die Playoffs, ich habe darüber in den Sportteil lesen? | Open Subtitles | روزي سوف تلعب ، لقد قرأت ذلك في قسم الرياضة |
Deswegen werden wir uns heute abseits des Lehrplans in der Sporthalle versammeln und reden. | Open Subtitles | وهذا سبب أخذنا اليوم جزءًا صغيرًا من الجدول الزمني لنتجمع في قاعة الرياضة ونتحدث |
In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts meinten Sportlehrer und Trainer, dass der durchschnittliche Körpertyp der beste für alle athletischen Vorhaben wäre: mittlere Größe, mittleres Gewicht -- egal welcher Sport. | TED | في النصف الأول من القرن العشرين، تبنى معلمو التربية البدنية والمدربون فكرة أن نوع الجسم العادي هو الأفضل لكافة المساعي الرياضية: طول متوسط، وزن متوسط، أيًّا كانت الرياضة. |
Das Streben nach dem kantigem Gesicht und dem Waschbrettbauch der heldenhaften Sportler und Playboy-Musikstars. | TED | نراهم يطمحون للفك العريض والعضلات المشدودة كنجوم الرياضة و المغنين |
Wenn das stimmte, Sportunterricht wäre interessanter habe. | Open Subtitles | إن كان هذا حقيقيا ستكون دروس الرياضة افضل |
Du hast die Sportseite gelesen. | Open Subtitles | أنتي تقرأي صفحات الرياضة |
Letzter in der Klasse. Letzter auf dem Sportplatz. Ich bin nicht länger ein Verlierer. | Open Subtitles | الأخير في فصلي , الأخير في في مجال الرياضة أنا لم أعد خاسراً |
"Die einzige olympische Sportart, die Filipinos gut sind ist Katzen und Hunde essen." | Open Subtitles | "الرياضة الأولمبية الوحيدة التي يبدع فيها الفلبيين هو أكل القطط و الكلاب". |
Hab ich in der Sportwelt was verpasst? | Open Subtitles | هل فاتني شيئاً ، في عالم الرياضة ؟ |