Ob´s dir gefällt oder nicht, dieser Mann ist ein Kind Gottes. | Open Subtitles | سواءَ أعجبكَ ذلكَ أم لا ذلكَ الرجُل هو ابنُ الرَب |
Sie halten sich alle an Gottes mächtigen Plan. | Open Subtitles | يَربِطونَ هذا كُلَه بمُخَطَط الرَب الكبير |
Es ist der Moment, wo wir an Gottes Glauben zweifeln. | Open Subtitles | ذلكَ الذي يُشوشُ أفكارنا عَن الرَب المُحِب |
Gegrüßest seist du Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. | Open Subtitles | لتتمجَّد مريم، الرحيمَة. ليكُن الرَب معكِ |
Beten, damit mir Gott einen Weg zeigt, wie ich Schillinger aus dem Weg schaffe. | Open Subtitles | أَدعو الرَب ليَدُلَني على طريقةٍ للنَيلِ من شيلينجَر |
Ja nun, es gibt einige, die niemals zu Gott finden, trotzdem brauchen sie einen Anführer. | Open Subtitles | نعم، حسناً، هناكَ البَعض مِمَن لنَ يجدوا الرَب أبداً بغض النظر، إنهُم يحتاجونَ قائداً |
Ich wusste schon von klein an, dass ich eine Berufung von Gott hatte. | Open Subtitles | عرَفتُ منذُ زمَن أني قَد ناداني الرَب للعمل لهُ |
Ich kenne den Unterschied zwischen Gottes Wille und dem, der es nicht ist. | Open Subtitles | أعرفُ الفَرقَ بينَ مَشيئَة الرَب و خِلافُها |
Oder sollte ich froh sein, dass er Gottes Liebe gefunden hat, ganz egal wo? | Open Subtitles | أم عليَ أن أكونَ سعيداً لأنهُ وجدَ حُبَ الرَب أينما كان؟ |
Für die meisten von uns, sind Gottes Zeichen nicht so klar. | Open Subtitles | لمُعظمنا، الإشارات من الرَب ليسَت بهذا الوضوح |
Ich verrichte Gottes Arbeit so gut ich kann. | Open Subtitles | أنا أقومُ بعملِ الرَب بأفضَل أسلوب أعرِفُه |
Nicht weil ich jemanden im Namen Gottes... bedroht habe, sondern weil wir nicht miteinander einverstanden waren. | Open Subtitles | ليسَ لأني هدَّدتُ أحدهُم، باسمِ الرَب لكن لأني خالفتهُ الرأي |
Nun, als Sohn Gottes, wusste er vielleicht, dass das Ende naht... und hatte die Chance darüber nachzudenken was er sagen will. | Open Subtitles | بما أنهُ كانَ ابنُ الرَب رُبما علِمَ أنَ نهايتهُ اقتربَت و كانَ لديهِ الفُرصَة للتفكير فيما يقول |
Ich meine damit, ob wir den Krieg gewinnen liegt ganz allein in Gottes Händen. | Open Subtitles | أقول فيما لو كُنا سننتصِر في الحرب فهذا يقررهُ الرَب |
Bedeutet das, dass wir Gottes Ebenbild sind, dann wird die Rache keine Reaktion von Hass, sondern ein heiliger Kreuzzug? | Open Subtitles | هل يعني ذلك أننا إن كُنا قد خُلِقنا على صورَة الرَب عِندها يُصبِح الانتقام ليسَ فِعل كراهيَة، لكن حملَة إلاهيَة؟ |
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln. | Open Subtitles | الرَب هِو قَائِدي لايجِب أن أكِون بحَاجه |
Herr Jesus Christus, erbarme dich meiner. | Open Subtitles | إرحَمني أيها الرَب يسوع المسيح |
Herr Jesus Christus, erbarme dich meiner. | Open Subtitles | إرحَمني أيها الرَب يسوع المسيح |
Ich schwöre die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit, so wahr mir Gott helfe. | Open Subtitles | أُقسمُ أن أَقولَ الحقيقَة كاملةً و لا شيء غيرَ الحقيقة. بحولِ الرَب |
Ich bete jeden Tag das auch ihr den Weg zu Gott findet. | Open Subtitles | أدعو كُلَ يَوم أن يَعودَ أمثالُكَ لطريقِ الرَب |
Stolz ist die schlimmste Sünde... Stolz ist es was uns von Gott fern hält. | Open Subtitles | الفَخر هوَ أسوَء خطيئَة، لأن الفَخر هوَ ما يَفصلنا عَن الرَب |
Außerdem soll der Oberhofmeister anwesend sein... wenn ich den Herrn empfange. | Open Subtitles | أيَضاً، أودَ حِضوَر المسَؤل عِندمَا ألتَقِي الرَب |
Moses: "Befreie meine Leute". Pharao: "Behalte sie gefangen". | Open Subtitles | يقول الرَب حَرِر شَعبي يا موسى و يقول لفَرعون، أبقيهِم في الأَسر |
- Danke das Sie mich empfangen. - Deshalb hat Gott die Sprechzeiten erschaffen. | Open Subtitles | شُكراً لقَبولِكِ رُؤيتي أيتها الأُخت - لهذا حَدَّدَ الرَب ساعات العَمَل - |