Drückt mir einen Rucksack in die Kralle und dreht mich in den Wind! Ach... | Open Subtitles | نعم، اعطني زادي فقط على ظهري، ثمّ دَعيني لأنطلق مع الرّيح |
Die Frauen bei der Olympiade... sind so schnell wie der Wind. | Open Subtitles | فلقد رأيت بعض من هؤلاء النّساء فى الألعاب الأوليمبيّة ويمكنهم أن يجروا بسرعة الرّيح |
Die französischen Kanonen, die zu kurz schossen, der Wind, den das Senfgas ankündigte, die Exekutionen, die Exempel statuierten. | Open Subtitles | إطلاق نار المدافع الفرنسية الرّيح المبشّرة بهجمات غاز الخردل أحكام الإعدام على سبيل المثال |
"Ich will frei sein und mein Haar im Wind wehen lassen," | Open Subtitles | أُريد أن أبقى عزباء ويطير شعري مع الرّيح |
Kind: Nein, denn der Wind sollte den Ärger bekommen. | TED | الطّفل : لا، لأنّ الرّيح هى التى لابد أن تكون في ورطة . |
Er sagt, der Wind sollte Ärger bekommen, weil er die Brote vertauscht hat. | TED | يقول ر.س. إنه يقول أنّ الرّيح ينبغي أن تكون في ورطة . لتحويل السّاندوتشات . |
Würden Sie bitte Ihr Geschäft nicht gegen den Wind verrichten? | Open Subtitles | أنت لربّما يكون له المجاملة المشتركة... عمل عملك هناك باتجاه الرّيح. |
Meine Haare flattern im Wind. | Open Subtitles | شعري يتطاير في الرّيح |