"السؤال ليس" - Traduction Arabe en Allemand

    • Frage ist nicht
        
    • die Frage lautet nicht
        
    • die Frage nicht
        
    Die Frage ist nicht, ob die Pakis Bin Laden schützen. Die Frage ist: "Würde er sich von den Pakis beschützen lassen?" Open Subtitles السؤال ليس إذا ما كان الحراس يحمون بن لادن, السؤال هو هل يسمح هو أن تتم حمايته من الحراس.
    JB: Die Frage ist nicht, ob sie schlussfolgern oder reden können, sondern ob sie leiden können. TED جيرمي بينتهام: السؤال ليس مقدرتهم على التفكير ولا الكلام لكن هل بمقدورهم التألم؟
    Die Frage ist nicht, ob Technologie einige dieser Stellen ersetzen wird, sondern wann, wie schnell und in welchem Umfang? TED لذا السؤال ليس عما إذا كانت ستدخل التقنية إلى بعض الوظائف، بل متى وكيف وإلى أي مدى؟
    Das heißt die Frage lautet nicht warum er Anfälle hat, sondern warum die Krämpfe schlimmer werden. Open Subtitles مما يعني أن السؤال ليس سبب إصابته بالنوبات بل لماذا تزداد سوءاً؟
    Sie sagen, die Frage lautet nicht "was", sondern "wen"? Open Subtitles ما الذي يريدونه؟ السؤال ليس "ماذا؟", بل "من؟"
    Dann wird die Frage nicht heißen, Wachstum oder kein Wachstum, sondern WAS soll wachsen? TED ثم ، يصبح السؤال ليس النمو أو لا نمو ، ولكن ما الذي تريده أن ينمو؟
    Wenn aber die Sinnsuche wichtiger ist als das Finden, dann ist die Frage nicht, ob ich glücklicher wäre, weil ich gehänselt wurde, sondern ob der Sinn, den ich diesen Erfahrungen zuweise, mich zu einem besseren Vater macht. TED و لكن إن كان البحث عن المعنى أكثر أهمية من العثور عليه فإن السؤال ليس إذا ما سأكون أسعد نتيجة تعرضي للمضايقات و لكن ما إذا كان نسب المعنى لتلك التجارب جعلني أبا أفضل
    Die Frage ist nicht nur, wer am meisten zu verlieren hätte, wenn es auffliegt, - sondern wer deshalb töten würde. Open Subtitles حسناً، إذن السؤال ليس فقط من سيخسر أكثر من كشفه، بل من سيقتل لإخراس ذلك؟
    Die Frage ist nicht, ob ich Regentin werden soll oder nicht. Open Subtitles السؤال ليس: هل تقبلونني وصيّة عليكم أم لا؟
    Die Frage ist nicht, ob ich dich kenne oder nicht. TED السؤال ليس إذا كنت أعرفك أم لا.
    Meine liebe Mademoiselle Pamela, die Frage ist nicht, wem es missglückte, Commander Chantry umzubringen, sondern wem es gelang, seine Frau zu ermorden und warum. Open Subtitles عزيزتي "باميلا" ان السؤال ليس عن قتل السيد "شانتري" ولكن لماذا ومن قام بقتل زوجته بنجاح
    Die Frage ist nicht hinter wem Arthur Tins her ist. Open Subtitles السؤال ليس من سيقوم آرثر تينز بمطاردة
    Die Frage ist nicht, "Kann ich Ihnen ein Angebot besorgen?" Sie ist, "Ein wie gutes Angebot kann ich Ihnen besorgen?" Open Subtitles السؤال ليس "هل بإمكاني الحصول على عرضٍ من أجلك؟" بل " ما مدى جودة العرض الذي سأحصل لك عليه؟"
    Die Frage ist nicht, ob ich es will oder nicht will. Open Subtitles ‫السؤال ليس أريد ‫أو لا أريد
    die Frage lautet nicht, warum ihr nicht eingeladen wurdet. Open Subtitles .السؤال ليس هو سبب عدم دعوتكما
    Denn die Frage lautet nicht "möchten Sie Deron oder nicht? Open Subtitles لأنّ السؤال ليس " هل تريد (ديرون) أم لا ؟
    Denn für mich erscheint die Frage nicht, ob wir ohne dich existieren, sondern ob du ohne uns existiert. Open Subtitles لأنه يبدو لي السؤال ليس ما أذا كنا سنكون موجودين بدونك ولكن سيكون أتكونين موجوده بدوننا؟
    Meiner Meinung ist die Frage nicht, warum Sie für die NSA arbeiten sollten. Open Subtitles لذا أرى أن السؤال :ليس لم عليك أن تعمل من أجل " " وكالة الأمن القومى ؟
    Dann ist die Frage nicht, wer die Kugel abgefeuert hat, sondern ob es ein einsamer Schütze war. Open Subtitles أرى. ثمّ لربّما السؤال ليس الذي fiired هذه الرصاصة السحرية لكن سواء أو ليس هو كان رجل مسلّح وحيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus